Violencia sexual

Yemen: poner fin a los matrimonios de niñas mediante la promulgación y aplicación de una ley que establezca la edad mínima para casarse

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2012 May 21

ver pdf

Qué puede hacer: 

Escriba al Presidente de Yemen, al Ministro de Justicia y al Portavoz de la Cámara para pedirles lo siguiente:

  1. que se aseguren de que el borrador del proyecto de ley que prohíbe los matrimonios infantiles sea debatido y aprobado por el Parlamento lo antes posible;
  2. que garanticen el cumplimiento de esta ley una vez aprobada;
  3. que tomen medidas para proteger y promover los derechos de las niñas que ponen fin a sus matrimonios o escapan de ellos, proporcionándoles un alojamiento seguro, educación y terapia entre otras cosas.

Contribuya a difundir esta campaña compartiendo esta Acción con sus amigos.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Por favor, dirija sus cartas a:

Mr. Abd-Rabbu Mansour Hadi
President of the Republic of Yemen
President Residence
60 Street
Sana’a, Yemen
Fax: +967 1 276 866
Fax: +967 1 252 803
Tel: +967 1 621 062

Judge Mursd Al-Arshani
Minister of Justice
Ministry of Justice
Justice Street
Sana’a, Yemen
Fax: +967 1 252 138
Tel: +967 1 334 334

Mr. Yahya Ali Al Raei
Speaker of the House
Yemeni Parliament
26 September Street
Sana’a, Yemen
Fax: +967 1 276 091
Tel: +967 1 272 765

Cartas: 

Estimado/a _____:

Escribo para expresar mi profunda preocupación por la prevalencia del matrimonio infantil en Yemen y la pasividad que ha mostrado hasta ahora el gobierno yemení con respecto a la posibilidad de prohibir esta práctica. La participación de las mujeres yemeníes en la revolución de 2011 fue fundamental para la posterior creación de su nuevo gobierno. En estos momentos Yemen necesita la participación y el apoyo de todos sus ciudadanos y ciudadanas. Si Yemen continúa permitiendo el matrimonio infantil, que provoca que la mitad de las niñas de este país se casen antes de cumplir los 18 años, el gobierno no demuestra interés alguno por el futuro del país.

Además, organizaciones internacionales, como la Organización Mundial de la Salud, UNICEF y UNFPA, han subrayado los efectos negativos de estos matrimonios en las pequeñas desde el punto de vista físico, emocional, psicológico, intelectual y sexual. Entre las consecuencias más comunes se incluyen abortos practicados en condiciones no asépticas, nacimientos de bebés muertos, fallecimiento de niñas como consecuencia del embarazo precoz, imposibilidad de seguir con los estudios, escasas relaciones sociales, restricción de la movilidad, nulo control sobre los recursos, escasa o nula capacidad de decisión en sus nuevos hogares y aumento del riesgo de sufrir violencia doméstica.

Me consta que desde 2009 sigue pendiente de aprobación parlamentaria un borrador de ley sobre el matrimonio de niñas que establecía en 17 años la edad mínima legal para contraer matrimonio, además de establecer multas y castigos para los violadores. Su aprobación sin demora sería un primer paso para ayudar a las niñas a escapar de los abusos y ayudarles a desarrollar sus posibilidades. La ausencia de una ley que prohíba los matrimonios infantiles en Yemen significa que las niñas deben recurrir a las leyes de divorcio de las mujeres para deshacer el vínculo legal (en lugar de que se les anule el matrimonio por ser ilegal) y están obligadas a devolver la dote para conseguir el divorcio. Uno de los casos más llamativos es el de Wafa, una niña de 11 años que en 2009 fue obligada a contraer matrimonio con un agricultor de 40 años que la torturó, golpeó y la intentó estrangular. Con el fin de escapar de los malos tratos y retomar sus estudios, Wafa huyó de la casa de su esposo pero no pudo escapar del matrimonio sin tener que devolver el dinero de la dote, que su padre había gastado antes de morir.

El gobierno yemení está obligado a impedir los matrimonios infantiles en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC, por sus siglas en inglés) y la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW, por sus siglas en inglés), dos tratados que contienen disposiciones contra el matrimonio de niñas. Le ruego que se asegure de que el borrador del proyecto de ley que prohíbe los matrimonios infantiles sea debatido y aprobado por el Parlamento lo antes posible. Del mismo modo, le pido que garantice el cumplimiento de esta ley una vez aprobada y haga cumplir los castigos impuestos a quienes la incumplan. Tome también medidas para proteger y promover los derechos de las niñas que ponen fin a sus matrimonies o escapan de ellos, proporcionándoles un alojamiento seguro, educación y terapia entre otras cosas.

Gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo,

Igualdad Ya hace un llamamiento al gobierno de Pakistán para que proteja a Uzma Ayub, una chica de 16 años violada por varios hombres, y que garantice la justicia en su caso

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2011 Dic 15
Fecha de actualización: 
2013 Feb 11
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN FEBRERO DE 2013: Tras la remisión el pasado 31 de enero del proceso judicial por parte del Tribunal Supremo, el tribunal de menor rango absolvió a los acusados, entre ellos varios oficiales de policía, del caso de violación en grupo. Esto era de esperar, teniendo en cuenta la decisión del Tribunal Supremo de que no existía ninguna prueba concluyente contra los acusados. Nos preocupa la seguridad de Uzma y de su familia tras esta resolución ya que no disfrutarán más de protección estatal y están plenamente decididos a iniciar el proceso judicial. Estamos diseñando diversas estrategias con los socios para protegerla.


ACTUALIZACIÓN 22 DE JUNIO DE 2012: El 19 de junio, el Tribunal Supremo de Peshawar descartó su investigación en esto. El tribunal descubrió que los resultados de la prueba de ADN del bebé de Uzma no coincidían con los de los hombres involucrados en la violación. Además, el tribunal ordenó que Uzma se sometiera a varias pruebas con el detector de mentiras y decidió que los resultados no eran concluyentes. El 4 de junio, Igualdad Ya escribió al tribunal una carta en la que le expresaba su enorme indignación por someter a una víctima de violación a un detector de mentiras, ya que es psicológicamente perjudicial, y dado el carácter no concluyente de dicha prueba, altamente perjudicial.

El caso de la violación de Uzma por parte de una banda y el caso del asesinato de su hermano están todavía pendientes en el juzgado de primera instancia, e Igualdad Ya y nuestros socios están preparando una estrategia para los próximos pasos a acometer.


ACTUALIZACIÓN 29 DE FEBRERO DE 2012: Las presiones de los grupos de derechos humanos y los medios de comunicación han obligado al gobierno pakistaní a actuar en el caso de Uzma Ayub.  Después de que en diciembre de 2011 el Tribunal Superior de Peshawar ordenase constituir un comité de alto nivel para investigar el caso y adoptar medidas rigurosas contra los autores del delito y los policías que se negaron a desempeñar su trabajo tanto en el caso de la violación como en el del asesinato, 14 personas han sido detenidas en relación con la violación y 29 agentes de policía han sido suspendidos de oficio.  El presunto asesino del hermano de Uzma continúa en libertad, pero 15 de sus conspiradores ya han sido detenidos.  El gobierno ha trasladado a Uzma y su madre en Peshawar por razones de seguridad.  El 19 de enero, Uzma dio a luz a una niña. Tanto al bebé como a los presuntos violadores se les han extraído muestras de ADN que están siendo cotejadas para identificar al padre de la niña.  La siguiente vista en el caso de violación se celebrará una vez se conozcan los resultados de la prueba de paternidad.

Únase a nosotros para seguir haciendo un llamamiento al gobierno pakistaní y pedirle que el caso de Uzma sea investigado de manera exhaustiva y que todos los implicados, incluidas aquellas personas que pudieran haber obstruido el curso de la justicia, sean procesadas con todo el rigor de la ley. Asimismo, siga exigiendo que se aseguren de que los responsables del asesinato del hermano de Uzma, Alamzeb, sean puestos inmediatamente a disposición de la justicia para ser procesados. ¡TOME MEDIDAS!


Uzma y su hija

Igualdad Ya desea mostrar su profunda preocupación por la seguridad de Uzma Ayub, una joven de 16 años de Karak, en la provincia pakistaní de Khyber Pakhtunkhwa.  Uzma fue secuestrada en 2010 y estuvo privada de libertad durante un año, durante el cual sufrió repetidamente violaciones por parte de varias personas, entre la

Qué puede hacer: 

Escriba a los funcionarios que se indican a continuación para pedirles que garanticen la seguridad inmediata de Uzma y su familia. Pídales que se aseguren de que el caso de Uzma sea investigado de forma plena y adecuada, y que todos los implicados, incluidos los que han podido obstruir la justicia, sean procesados conforme a la Constitución de Pakistán y a sus obligaciones internacionales. Pídales también que se aseguren de que los responsables del asesinato del hermano de Uzma, Alamzeb, sean puestos inmediatamente a disposición de la justicia para ser procesados. Del mismo modo, ínsteles a proteger a las organizaciones locales y a investigar y perseguir debidamente las amenazas que han recibido.  Es necesario pedirles también que las autoridades transmitan un mensaje claro de que este tipo de delitos, especialmente por parte de los que deberían encargarse de hacer cumplir la ley, no se van a tolerar.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Mr. Amir Haider Hoti
Chief Minister Khyber Pakhtunkhwa
Chief Minister House
Fort Road,
Peshawar Cantt
Pakistan
Tel: +92-91-9213574, +92-91- 9211719
Fax: +92-91-9210718, +92-91-9210743

Barrister Arshad Abdullah
Minister for Law & Parliamentary Affairs
Government of Khyber Pakhtoonkhwa
Minister Block Opposite to MPA Hostel
Peshawar, Khyber Pakhtoonkhwa
Tel: +92-91-9210353
Fax: +92-91-9211130
 
Mr. Syed Yousuf Raza Gillani
Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan
The Prime Minister’s Secretariat
Islamabad, Pakistan
Tel: +92 51 920 6111
Fax: +92 51 922 1596
E-mail: secretary@cabinet.gov.pk

Mr. Moula Bakhsh Chandio
Minister for Law, Justice
and Parliamentary Affairs
Ministry of Law, Justice
and Parliamentary Affairs
Islamabad, Pakistan
E-Mail: minister@molaw.gov.pk

Cartas: 

Estimado/a _____ :

Le escribo para mostrarle mi profunda preocupación por el caso de Uzma Ayub, una joven de Karak, en la provincia pakistaní de Khyber Pakhtunkha (KP), que fue violada por varias personas.

Me ha estremecido conocer las circunstancias que rodean el caso de esta chica de 16 años, secuestrada durante casi un año y víctima de repetidas violaciones por parte de varios individuos, entre ellos algunos policías. Mi consternación es aún mayor al enterarme de que, después de todo el sufrimiento de Uzma y su familia, el trauma se ha incrementado con el asesinato de su hermano Alamzeb Marwat a las puertas del juzgado de Kayak, presuntamente por familiares de algunos de los policías implicados en el caso de Uzma.

A pesar de las presiones y las amenazas de muerte recibidas, Uzma y su familia luchan por obtener justicia.  Este caso ha puesto a la luz un grado tremendo de corrupción policial en la zona, por eso le insto a abordar la situación con la máxima urgencia.  Le ruego que se asegure de que el caso de Uzma sea investigado adecuadamente y que los autores, incluidos los que hayan podido obstruir la justicia, sean procesados conforme a la propia Constitución de Pakistán, que establece que “todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a la protección igual de la ley” y que “no se podrá discriminar a nadie por razón de sexo solamente”, así como las obligaciones internacionales de Pakistán en materia de derechos humanos, para garantizar que se haga justicia para todos.  También me gustaría que se asegure de que los responsables del asesinato del hermano de Uzma, Alamzeb, sean puestos inmediatamente a disposición de la justicia para ser procesados.

Parece ser que las ONG locales que han apoyado a Uzma en su lucha por obtener justicia han recibido serias amenazas. Por tanto, le insto a proteger a las organizaciones locales y a investigar y perseguir debidamente las amenazas recibidas.

Mediante el procesamiento de los responsables, el gobierno de KP estará enviando un mensaje claro de que este tipo de delitos, especialmente por parte de los que deberían encargarse de hacer cumplir la ley, no se van a tolerar.

Gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo

Kirguistán: llamamiento para poner fin al secuestro de novias

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2011 Nov 7
Fecha de actualización: 
2013 Ene 29
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN DEL 28 DE ENERO DE 2013: El Presidente de Kirguistán, Almazbek Atambayev, ha firmado un proyecto de ley para aumentar la pena máxima de cárcel para el rapto de novias de tres a siete años, y hasta un máximo de diez años si la novia raptada es menor de 17 años, que es la edad mínima legal para contraer matrimonio. Igualdad Ya aplaude esta decisión, y queremos dar las gracias a todos los que habéis expresado vuestro apoyo a esta campaña. Seguiremos ideando estrategias juntamente  con nuestros socios para garantizar la aplicación de la ley y la debida protección de los derechos de las mujeres.


El 13 de diciembre de 2012 el parlamento kirguís aprobó un proyecto de ley destinado a reforzar la legislación contra los secuestros de novias. Igualdad Ya acoge positivamente este avance e insta al presidente Almazbek Atambayev a firmar este proyecto legislativo para que pueda convertirse finalmente en ley.

Continúe escribiendo al presidente para pedirle que firme el proyecto de ley y garantice que los casos de secuestros de novias se investiguen y procesen adecuadamente con todo el rigor de la ley. Nosotros, por nuestra parte, seguiremos trabajando con nuestros socios sobre el terreno para lograr que se implante con éxito la ley que prohíbe el secuestro de novias en Kirguistán.


La Fiscalía de Kirguistán ha informado a Igualdad Ya de que ha adoptado medidas para investigar más intensamente las alegaciones de raptos de novias denunciados en todo el país, aunque a día de hoy aún no se ha proporcionado información detallada sobre dichas medidas y su puesta en práctica. Asimismo, en enero de 2012 el parlamento kirguís rechazó una modificación legislativa mediante la cual se establecerían multas para los clérigos islámicos que bendigan los matrimonios inscritos de forma no oficial, donde están incluidos aquellos que son consecuencia del rapto de la novia.

En junio de 2012 se presentó otro proyecto de ley que pretendía reforzar la legislación contra los secuestros de novias, el cual fue aprobado en segunda lectura por el parlamento kirguís el 18 de octubre de 2012. Tras consultar a sus socios locales, Igualdad Ya envío una carta al parlamento kirguís donde mostraba su apoyo a este avance e instaba a los parlamentarios a aprovechar la oportunidad para garantizar un refuerzo legislativo adecuado, como la modificación de la ley para incluir la responsabilidad de los cómplices de rapto o la garantía de protección de las víctimas y de acceso sencillo a servicios médicos, sociales y jurídicos. Asimismo, pedimos a los parlamentarios que garantizasen que, una vez aprobado el refuerzo legislativo, este se pusiese en práctica como es debido y que hiciesen todo lo posible desde su posición para asegurar que los casos se estudien y procesen adecuadamente y que el gobierno realice una campaña de concienciación dentro de una estrategia de prevención integral. Al mismo tiempo, manifestamos nuestro apoyo a la petición remitida al parlamento por grupos de mujeres kirguís a favor de una legislación más estricta.


 

*Los nombres de las víctimas han sido cambiados para proteger su identidad

Qué puede hacer: 

Escriba a los miembros del gobierno de Kirguistán que se mencionan a continuación para que se aseguren de investigar y aplicar la ley con todo el rigor en los casos de rapto de novias, así como para que pongan en marcha medidas de sensibilización pública en torno a este delito y a la importancia de la igualdad de derechos en la sociedad. Pídales que fortalezcan la legislación actual que prohíbe el secuestro de la novia, incluyendo para ello la responsabilidad de los familiares como cómplices en el delito, y que introduzcan las modificaciones necesarias para proteger a las víctimas y facilitarles el acceso a los servicios médicos, sociales y jurídicos.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Las cartas deben ir dirigidas a:

Presidente Almazbek Atambayev
Administración del Presidente
Government House
720003, Bishkek
Kirguistán
Tel: +(996) 312 63 85 65
E-mail: okmotkg@mail.gov.kg

Cartas: 

Estimado/a ____ :

Me dirijo a usted para agradecer a sus autoridades la reciente decisión adoptada para intensificar el peso de la ley contra el rapto de novias en apoyo al llamamiento por parte de los grupos locales de intentar detener esta práctica dañina que viola los derechos de las mujeres y de las jóvenes a la integridad física, la libertad de movimiento y la protección ante la violencia.

Reconozco que sus autoridades han adoptado también otras medidas destinadas a abordar esta cuestión y quisiera alentarles a investigar en profundidad estos casos de rapto de novias y a aplicar todo el peso de la ley. Ello se ajusta a la propia Constitución de Kirguistán, que garantiza la igualdad ante la ley, y sus obligaciones internacionales, tales como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Existe además un fuerte sentimiento entre las mujeres kirguíes a favor de una campaña de concienciación pública sobre este tema.

Aplaudo el liderazgo de sus autoridades en el deseo de proteger a las mujeres contra los raptos de novias y les insto a no cejar en su esfuerzo por conseguir que el rapto de novias se convierta en una cosa del pasado y deje de ser un sufrimiento para miles de mujeres.

Reciba un cordial saludo,

Sidra Humayun

Combatir la Violencia Sexual sin Tregua en Pakistán
Sidra Humayun

1. ¿Podría describir las dificultades que suelen encontrar las víctimas de la violencia sexual para acceder a la justicia y obtener ayuda en Pakistán?

Igualdad Ya Condena La Sentencia Del Tribunal De Arabia Saudí Que Castiga Con 200 Latigazos Y 6 Meses De Prisión A Una Mujer Violada

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2007 Nov 19

Nueva York, 19 de noviembre de 2007. Hace aproximadamente 18 meses, una joven de 19 años de Qatif (Arabia Saudí) fue brutalmente agredida y violada por un grupo de 7 hombres. Durante el juicio por los hechos, la propia mujer fue condenada en octubre de 2006 a recibir 90 latigazos por estar en compañía de un hombre que no era de su familia en el momento de la agresión.

Qué puede hacer: 

Diríjase a la embajada saudí en Washngton D. C. o en su país, así como a la Secretaría de Estado de EE. UU. o al Ministerio de Asuntos Exteriores de su país y transmítales su preocupación por esta injusticia para que hagan todo lo que esté en sus manos con el fin de proteger a la víctima de esta violación e impedir que sea flagelada y encarcelada.  En Estados Unidos, diríjase a:

Adel Al-Jubeir, embajador saudí en Washington D.C. Tel.:  (202) 342-3800
o
Consulados: Nueva York en el (212) 752-2740, Los Angeles en el (310) 479-6000, Houston en el (713) 785-5577
 

Arabia Saudita: Terminar con los matrimonios de niñas y la tutela del hombre sobre la mujer

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2010 Nov 29
Fecha de actualización: 
2012 Nov 6
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN 20 DE MARZO DE 2013: El juez celebró la vista del caso de Fatima antes de lo previsto y en noviembre de 2012 dictó la sentencia de divorcio sin obligarle a devolver la dote. Tras un periodo de espera obligatorio de 90 días, el divorcio se hizo efectivo el 10 de febrero. Continuaremos trabajando con los activistas saudíes para que se prohíba el matrimonio de niñas en Arabia Saudí.


ACTUALIZACIÓN 6 DE NOVIEMBRE DE 2012: Nuestros socios de Arabia Saudí nos han informado recientemente de que a fecha de mayo de 2011, Fatima la niña de doce años ha regresado a su casa con su familia y que se ha negado a volver con su marido. Está intentando obtener el divorcio con la ayuda de su tío. Su marido quiere que vuelva a su hogar cuando sea mayor y afirma que no le concederá el divorcio a menos que se le pague una gran suma de dinero. El juez ha fijado la primera vista del divorcio para el 12 de diciembre de 2012.

Junto con nuestros socios estamos diseñando la estrategia de asistencia jurídica para Fatima de modo que pueda seguir adelante con su petición de divorcio. No obstante, nos preocupa que el juez dicte sentencia en su contra a menos que encuentre una manera de devolver la dote que su padre ya se gastó. Siga actuando y presionando al Rey de Arabia Saudí para que promulgue un edicto que prohíba los matrimonios de niñas estableciendo una edad mínima de 18 años para contraer matrimonio y las penas correspondientes para los adultos que celebren o faciliten estas uniones. Ínstele a anular los matrimonios de niñas cuyos contratos ya han sido firmados pero que aún no han sido entregadas a los esposos, y a garantizar que las niñas que ya viven con sus maridos dispongan de medios para anular sus matrimonios.


Igualdad Ya ha tenido constancia de varios casos de niñas saudíes que han sido obligadas a contraer matrimonio a instancia de sus tutores. El caso más reciente es el de Fatima, una niña de 12 años de Najram, que el 5 de octubre de 2010 fue obligada a casarse con un hombre de 50 años que ya tiene una mujer y diez hijos, la mayoría de ellos mucho más mayores que Fatima. Su padre Ali, desempleado y drogadicto, vendió a la niña por 40.000 riyales saudíes (aproximadamente 10.665 dólares estadounidenses) para comprarse un coche.

Qué puede hacer: 

Escriba al monarca de Arabia Saudita y pídale que promulgue un edicto en el que prohíba los matrimonios de niñas estableciendo una edad mínima de 18 años para contraer matrimonio y las penas correspondientes para aquellos que celebren o faciliten estas uniones. Ínstele a tomar medidas urgentes para anular los matrimonios de niñas cuyos contratos han sido firmados pero que aún no han sido entregadas a los esposos, y para garantizar que las niñas que ya viven con sus maridos tengan una verdadera oportunidad de anular sus matrimonios. Pídale también que se asegure de abolir el sistema de la tutela del hombre sobre la mujer para que las mujeres saudíes obtengan el derecho, entre otras cosas, a celebrar el matrimonio que deseen. En este sentido, pídale que apoye la creación de una ley codificada sobre el estado civil con el fin de garantizar los derechos de la mujer en el matrimonio y el divorcio, y asegurar que dicha ley se base en los principios de la igualdad y la no discriminación. Envíe una carta similar al Ministro de Justicia y una copia de las mismas a la Comisión de Derechos Humanos. ¡TOME MEDIDAS!

Las cartas deben ir dirigidas a:

Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud
Arabia Saudita
Fax: +966 1 491 2726

Su Excelencia Dr. Muhammad bin Abdul Elkarim
Abdul Azziz El Issa
Ministro de Justicia
University Street, Riyadh 11137
Arabia Saudita
Fax: +966 1 401 1741

Enviar una copia a:

The Human Rights Commission
P.O. Box 58889 Riyadh 11515
King Fahed Street, Building 373, Riyadh
Arabia Saudita
E-mail: hrc@haq-ksa.org

Cartas: 

Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud
Arabia Saudita
Fax: +966 1 491 2726]

[Su Excelencia Dr. Muhammad bin Abdul Elkarim Abdul Azziz El Issa
Ministro de Justicia
University Street, Riyadh 11137
Arabia Saudita
Fax: +966-1-401-1741]

[Fecha]

[Su Alteza] [Estimado Ministro],

Escribo para expresar mi profunda preocupación por el tema de los matrimonios de niñas en Arabia Saudita y el impacto extremadamente negativo que estos matrimonios tienen en las niñas. Un caso reciente es el de Fatima, una niña de 12 años de Najran a quien su padre casó con un hombre de 50 años, que ya tiene una mujer y diez hijos, a cambio de 40.000 riyales que empleó en la compra de un coche.  El abuelo y el tío paternos de Fatima se opusieron al matrimonio, pero no pudieron impedirlo porque la ley saudí establece que el padre tiene derecho a entregar a la hija en matrimonio a cualquier edad y a quien desee.  Ellos temen que las dos hermanas pequeñas de Fatima puedan correr la misma suerte.

Estos matrimonios violan los derechos humanos de las niñas porque les impiden elegir a su propio esposo y el momento de casarse. Organizaciones internacionales como la Organización Mundial de la Salud, UNICEF y UNFPA han subrayado los efectos negativos de estos matrimonios en las pequeñas desde el punto de vista físico, emocional, psicológico, intelectual y sexual.  El matrimonio de Fatima le impedirá, entre otras cosas, tener una educación y pondrá en grave peligro su derecho al bienestar mental, emocional y físico.

Le insto a promulgar un edicto que prohíba los matrimonios de menores mediante el establecimiento de una edad mínima de 18 años para contraer matrimonio y las correspondientes penas para aquellos que celebren o faciliten estas uniones.  También le insto a tomar medidas urgentes para anular los matrimonios de niñas cuyos contratos han sido firmados pero que aún no han sido entregadas a los esposos, y a garantizar que las niñas que ya viven con sus maridos tengan una verdadera oportunidad de anular sus matrimonios.  Le ruego que se asegure de que el sistema jurídico y judicial del país refleje las declaraciones efectuadas por su gobierno ante organismos internacionales en las que señala que las mujeres no están sujetas a la tutela del varón sino que tienen derecho, entre otras cosas, a casarse cuando y con quien quieran.  En este sentido, le pido que apoye la creación de una ley codificada sobre el estado civil con el fin de garantizar los derechos de la mujer en el matrimonio y el divorcio, y se asegure de que dicha ley se base en los principios de la igualdad y la no discriminación.  

Gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo.

Cc: Comisón de Derechos Humanos (e-mail: hrc@haq-ksa.org)

Etiopía: Nuevo proyecto de ley amenaza con cerrar las organizaciones no gubernamentales

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2008 Dic 15
Fecha de actualización: 
2009 Ene 6
ACTUALIZACIÓN: 

URGENT APPEAL: New Law Threatens Human Rights in Ethiopia

On 6 January 2009, the Ethiopian government pushed through passage of the Charities and Societies Proclamation before Parliament went on recess. The effects of this Proclamation were set out in Equality Now Women’s Action 22.5 (see below). We hope you have the time to send a letter immediately to the Ethiopian Justice Minister, urging immediate review and revision of this law. We have suggested a possible text below, but please feel free to write your own letter.

Without an amendment to the provision that restricts organizations which receive more than 10% of their funding from outside the country from undertaking any human rights work, many critical services and protections will disappear. Thank you for your partnership.

Equality Now

Sample letter

Woineshet Zebene Negash En marzo de 2002, Igualdad Ya se unió a la Asociación de Mujeres Abogadas de Etiopía (EWLA, por sus siglas en inglés) en la campaña para proscribir el secuestro de novias en Etiopía, añadiendo una capa internacional a las actividades de promoción que la EWLA lleva a cabo sobre el terreno.

Qué puede hacer: 

Por favor escriba a los funcionarios que figuran a continuación expresando su profunda preocupación por el proyecto de Proclamación sobre Organizaciones Benéficas y Asociaciones, ya que en efecto impedirá que las organizaciones dedicadas a los derechos humanos operen en Etiopía. Destaque también el amplio alcance inaceptable de la autoridad dada a la Agencia de Organizaciones Benéficas y Asociaciones propuesta en el proyecto de ley y la falta de transparencia con respecto a sus condiciones de funcionamiento. Pida a los funcionarios que aseguren la eliminación de la estipulación de que las ONG que trabajan en los derechos de la mujer y otros temas precisados recauden al menos el 90% de su financiación de fuentes nacionales e ínsteles a promover la revisión completa del texto para garantizar que a todas las ONG, incluso a las que trabajan para promover los derechos humanos, incluidos los derechos de la mujer, se les permita operar sin intervenciones políticas, según lo dispuesto en la Constitución de Etiopía y los tratados internacionales de derechos humanos en los que Etiopía es parte.

Las cartas deben ir de inmediato a:

The Honorable Harka Haroye
Minister of Justice
P.O. Box 1370
Addis Ababa, Etiopía
Tel: +251 11 551 3620
Fax: +251 11 551 7775
Correo electrónico: justice@ethionet.et

H.E. Muferiat Kamil
Minister of Women’s Affairs
P.O. Box 1293
Addis Ababa, Etiopía
Tel: +251 11 416 6375
Fax: +251 11 416 6362

Con copias a:

H.E. Dr Kassa G. Hiwot, Commissioner
Ethiopian Human Rights Commission
P.O. Box 1165
Addis Ababa, Etiopía
Tel: +251 11 618 0046
Fax: +251 11 618 0041
Correo electrónico: hrcom@ethionet.et

H.E. Ato Abay Tekele
Ombudsman Institution
P.O. Box 2459
Addis Ababa, Etiopía
Tel: +251 11 553 2052/53
Fax: +251 11 553 2073
Correo electrónico: ombudsmaneth@ethionet.et

Acción Mujeres 22.1: Marzo 2002
Acción Mujeres 22.2: Febrero 2004
Acción Mujeres 22.3: Noviembre 2004
Acción Mujeres 22.4: Junio 2005

Alerta Urgente: Arabia Saudita: Llamamiento urgente a anular el matrimonio de niña de 10 años

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2009 Jun 1

Amneh Mohamed Sharahili, una alumna saudita de 10 años, ha sido casada por arreglo de su padre a un saudita de 25 años. Aunque el contrato matrimonial de Amneh fue ejecutado a mediados de febrero de 2009, aún no se la ha entregado a su marido y ella sigue viviendo con sus padres. Su padre tiene intención de entregarla en julio de 2009. Amneh, que está deseoso de seguir en la escuela y, con el tiempo, llegar a ser maestra, no acaba de comprender lo que significa estar casada.

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba al rey de Arabia Saudita para pedirle que emita un decreto que establezca una edad mínima de matrimonio y prohíba todos los matrimonios de niños. Ínstelo a tomar medidas urgentes para anular el matrimonio de Amneh y de todas las demás niñas casadas cuyos contratos matrimoniales se hayan ejecutado, pero que aún no hayan sido entregadas a sus maridos. También pídale asegurar que las novias infantiles que ya viven con sus maridos reciban una verdadera oportunidad para anular sus matrimonios y, en caso de que opten por la anulación, asegurar que esto ocurra rápidamente, sin repercusiones negativas en las niñas. Por favor, también inste al rey a apoyar el establecimiento de una codificación de la ley relativa al estatuto personal para garantizar los derechos de la mujer en el matrimonio y el divorcio, asegurándose de que dicha legislación se base en principios de igualdad y no discriminación. Por favor, envíe una carta similar al ministro de Justicia. Las cartas deben ir a:

Su Majestad, el Rey Abdalá bin Abdelaziz al-Saud
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966 1 491 2726

Su Excelencia el Dr. Muhammad bin Abd al-Karim bin Abd al-Aziz al-Issa
Ministro de Justicia
University Street, Riyadh 11137
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966 1 401 1741

Con copia a:

La Comisión de Derechos Humanos
P.O. Box 58889 Riyadh 11515
King Fahed Street
Building 373
Riyadh
Reino de Arabia Saudita
Correo electrónico: hrc@haq-ksa.org

Modelo de carta

Japón: Juegos simuladores de violación y la normalización de la violencia sexual

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2009 Sep 1
ACTUALIZACIÓN: 

Tras la campaña de Igualdad Ya, la Japan Ethics Organisation of Computer Software (EOCS), cuyos miembros están formados en un 90 % por productores japoneses de juegos informáticos de contenido adulto, prohibió la producción y venta de juegos como RapeLay, entre otros, que estimulan la violencia sexual. Aunque el reglamento no es aplicable a los productores que no sean miembros de EOCS, la organización nos ha informado de que los propietarios de la mayoría de los comercios que venden estos juegos han manifestado que no venden juegos de productores que no sean miembros.

Asimismo, el partido Komei, que era miembro del gobierno de coalición japonés en esa época, celebró una reunión de su comité sobre el problema de los juegos que simulaban violaciones y, en respuesta, creó el Comité de Trabajo por un Mundo Seguro para los Menores y el Comité de Revisión de la Ley de Pornografía Infantil.

Nuestros socios han afirmado que: «si un grupo de Japón hubiera iniciado esta campaña, habría sido poco probable que se produjera una respuesta similar por parte del gobierno y los medios de comunicación japoneses».


“Las mujeres son criaturas estúpidas que no saben hacer otra cosa que cocinarnos la cena. Esto sólo demuestra su estupidez; tienen que darse cuenta de que la palabra ‘igualdad’ es una voz creada por los hombres para los hombres y que nunca ha sido la intención que las mujeres la utilicen, o se refieran a ella o que esa palabra se les concediera".

Qué puede hacer: 

Por favor escriba a los funcionarios del gobierno japonés a continuación, instándoles a cumplir con las obligaciones de Japón en virtud de la CEDAW, incluida la reciente enérgica exhortación del Comité de la CEDAW para prohibir los juegos y dibujos animados que normalizan y promueven la violencia sexual contra las mujeres y las niñas. En su carta a la ministra de Justicia pida también que se informe acerca de la investigación solicitada en relación con la aparente violación en grupo del video enviado por Igualdad Ya al departamento de policía de Tokio, y pida que su oficina investigue éste y otros videos de violaciones reales para asegurarse de que todos los involucrados sean juzgados con todo el peso de la ley. Por favor, también siga escribiendo a Illusion Software para pedir que retire de inmediato de la venta todos los juegos en que figuren la violación, el acecho u otras formas de violencia sexual o que de otra manera denigren a las mujeres. Indique que las empresas tienen la responsabilidad de considerar, como buena práctica comercial, cualquier repercusión negativa que sus actividades puedan tener para la sociedad y el interés público. Por favor, escriba una carta similar a Amazon Japón.

Sr Tadashi Yoshimura
Managing Director
Illusion Software
1-10-1 Nishikanagawa Kanagawa-ku
Yokohama-city, Kanagawa 221-0822, Japón
Tel: (+81) (0)4-5322-1551
Email: illuon@illuon.jp, info@illuon.jp

Posible carta para Illusion Software

Sr Jasper Cheung
President of Amazon Japan K.K
2-15-1 Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo 150-000-2, Japan
Email: via sitio web

Posible carta para Amazon Japón

Prime Minister Yoshihiko Noda
2-3-1 Nagata-Cho, Chiyoda-ku,
Tokyo 100-0014, Japón
Tel: (+81)(0)3-3581-0101
Fax: (+81)(0)3-3581-3883
Email: vía sitio web

Posible carta para los funcionarios

Sra Keiko Chiba
Minster of Justice
1-1-1 Kasumigaseki,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8977, Japón
Tel: (+81)(0)3-3580-4111
Fax: (+81)(0)3-3592-7393
Email: webmaster@moj.go.jp

Posible carta para la ministra de Justicio

Acción Mujeres 33.1: Mayo 2009

 

Yemen: Poner fin a los matrimonios precoces mediante la promulgación y aplicación de una ley de matrimonio con edad mínima

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2010 Abr 1

En el último mes, Igualdad Ya ha sido informada de varios casos de niñas yemeníes que han padecido el matrimonio precoz y forzado o han estado en riesgo de contraerlo, lo cual las ha expuesto a algunas de sus muchas consecuencias perjudiciales.

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba al presidente de Yemen, el ministro de Justicia y el presidente de Cámara y pida que aseguren que se considere el proyecto de ley sobre matrimonio precoz y que lo apruebe el Parlamento tan pronto como sea posible. Ínstelos también a garantizar la aplicación efectiva de la dicha ley, una vez aprobada, en particular mediante el registro obligatorio de todos los matrimonios y el castigo para quienes la violan. ¡TOME MEDIDAS!

Las cartas deben ser dirigidas a:

Sr. Abd-Rabbu Mansour Hadi
President of the Republic of Yemen
President Residence
60 Street
Sana’a, Yemen
Fax: +967 1 274 147

Sr. Ghazi Al Ghabari
Minister of Justice
Ministry of Justice
Justice Street
Sana’a, Yemen
Fax: +967 1 252 138
Tel: +967 1 252 136/7/9

Sr. Yahya Ali Al Raei
Speaker of the House
Yemeni Parliament
26 September Street
Sana’a, Yemen
Fax: +967 1 276 091
Correo electrónico: info@yemenparliament.org

Modelo de carta

Syndicate content