Violación

Nigeria: #BringBackOurGirls

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2014 May 9

ver pdf

Qué puede hacer: 

¡TOME MEDIDAS! #BRINGBACKOURGIRLS!

Únase a Igualdad Ya y a sus socios nigerianos WRAPA, Ecos de Mujeres en África, Mujeres por la Justicia y la Paz y Alianzas por África, en su urgente llamamiento al Gobierno de Nigeria para que: 
•    Actúe de inmediato para localizar y rescatar a las niñas y ofrecerles servicios de apoyo tras su regreso
•    Procese a los responsables por el secuestro y explotación de las niñas
•    La adopción de las medidas necesarias para proteger a las escuelas de los ataques y convertirlas en un lugar seguro para el aprendizaje
•    Organice de inmediato una consulta con las organizaciones locales de mujeres y adopte las medidas pertinentes para proteger la seguridad y los derechos humanos de las mujeres y niñas de todo Nigeria, que además se ven agravadas por la volátil situación política existente en las zonas conflictivas  

Asimismo, inste al Gobierno de Camerún y del Chad que aclare rápidamente si las niñas han sido trasladadas a sus países y a que colaboren en su rescate.

(También puede retuitear y compartir los mensajes desde nuestras páginas Twitter o Facebook en la campaña a nivel mundial #BringBackOurGirls.)

CARTA #1

H.E. President Goodluck Jonathan
President of  Nigeria
Aso Rock Presidential Villa
Abuja, Nigeria
cc: Permanent Mission of Nigeria to the United Nations
Email: permny@nigeriaunmission.org

Comrade Abba Moro
Minister Of Interior
Block F, Old Secretariat, Garki Area 1, PMB 7007, Garki, Abuja, Nigeria
Email: info@interior.gov.ng

Aliyu Gusau
Minister of Defense
Ship House, Area 10, Garki, Abuja, Nigeria
Fax:  +234 9 234 0714

Mohammed Bello Adoke
Attorney General
Federal Ministry of Justice
Shehu Shagari Way, Central Area
Abuja, Nigeria
Telephone: +234 9 523 5208
Fax: +234 9 523 5194
Email: info@justice.gov.ng

Hon. Aminu Tambuwal
Speaker of the House of Representatives of the National Assembly of Nigeria
National Assembly Complex
Three Arms Zone
Abuja, Nigeria
Email: hon.aminu.tambuwal@nass.gov.ng
Twitter: @SpeakerTambuwal

Hajiya Zainab Maina
Minister of Women Affairs
Federal Ministry of Women Affairs
Annex 3, New Federal Secretariat, Shehu Shagari Way, Central Area, P.M.B. 229 Garki
Abuja, Nigeria
Fax: +234 9 5233644
enquiries@womenaffairs.gov.ng

Dr. James N. Obiegbu
Permanent Secretary
Federal Ministry of Police Affairs,
8th Fl., Federal Secretariat Complex, Shehu Shagari Way,
Maitama
Abuja, Nigeria
emergency@policeaffairs.gov.ng

Senator David Mark
President of the Senate of the National Assembly of Nigeria
National Assembly Complex
Three Arms Zone
Abuja, Nigeria
hon.david.mark@nass.gov.ng

CARTA #2

H.E. President Paul Biya
President of the Republic of Cameroon
P.O. Box 1000
Yaoundé, Cameroon
cellcom@prc.cm
@PR_Paul_Biya
cc: Permanent Mission of Cameroon to the United Nations
cameroon.mission@yahoo.com

H.E. President Idriss Déby
President of Chad
P.O. Box 74
N’Djamena, Chad
Tel: +235 514 437
Fax: +235 514 501
cc: Permanent Mission of Chad to the United Nations
chadmission@gmail.com

Cartas: 

CARTA #1

Estimado Presidente, Ministro, Fiscal del Estado, Secretario Permanente, Senador, Portavoz

Le insto a atender las protestas de los ciudadanos de Nigeria, y de todo el mundo, y a actuar de inmediato a favor de la campaña “Bring Back Our Girls”. Cada día que pasa, estas niñas corren un mayor peligro.

El secuestro de casi 300 colegialas de Chibok por parte de Boko Haram en el mes de abril, y de otras ocho niñas en mayo, y la venta supuesta de algunas de las niñas como esclavas para matrimonios forzosos, constituyen una indignante violación de los derechos humanos. Según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, también puede constituir un delito de lesa humanidad. Todos sus esfuerzos realizados hasta el momento para conseguir el rescate de las niñas han sido desesperadamente infructuosos, lo que favorece la posibilidad de que las niñas sean objeto de comercio, sean vendidas y utilizadas como moneda de cambio política. Salvo que el gobierno nigeriano y otras partes interesadas en el conflicto de Nigeria den mayor valor a las mujeres y niñas como seres humanos y adopten unas medidas integrales para protegerlas contra cualquier forma de violencia, estas deberán seguir enfrentándose al elevado riesgo actual de dichos abusos.
   
Nigeria ha ratificado varios instrumentos internacionales y regionales destinados a la protección de los derechos humanos que confirman la responsabilidad del Estado en la protección de las mujeres y niñas contra cualquier tipo de violencia de género, y concretamente exige a Nigeria la protección de las niñas contra el tráfico de personas y otras prácticas ofensivas tales como el matrimonio de menores. También exige la defensa de los derechos a la educación de las niñas.

Me adhiero a la petición de Igualdad Ya, Alternativa de Protección y Progreso de los Derechos Humanos, Ecos de Mujeres de África, Mujeres para la Justicia y la Paz y Alianzas para África, de que garantice la seguridad de las mujeres y niñas en el conflicto actual de Nigeria, mediante:

1.    La inmediata actuación para encontrar y rescatar a las niñas secuestradas y ofrecerles la rehabilitación y el apoyo necesarios tras su regreso;
2.    El procesamiento de los responsables por su secuestro y explotación;
3.    La adopción de las medidas necesarias para proteger a las escuelas de los ataques y convertirlas en un lugar seguro para el aprendizaje; y mediante
4.    La inmediata organización de una consulta con las organizaciones locales de mujeres y la adopción de las medidas pertinentes para proteger la seguridad y los derechos humanos de las mujeres y niñas de todo el país, que además se ven agravadas por la volátil situación política existente en las zonas conflictivas de Nigeria. 
 
Gracias por su atención.

Atentamente,
 


 CARTA #2

Estimado Presidente:

Según los informes recibidos, algunas de las casi 300 colegialas nigerianas que fueron secuestradas en abril por Boko Haram, pueden haber sido trasladadas a su país y sometidas a la esclavitud sexual y obligadas a contraer un matrimonio forzoso. Por consiguiente, le insto encarecidamente a actuar de inmediato y a colaborar en la búsqueda y rescate de las niñas. Cada día que pasa, estas niñas corren un mayor peligro.

El secuestro y el tráfico de las colegialas de Chibok y de las otras ocho niñas que fueron secuestradas en mayo en el Estado de Borno, Nigeria, constituye una indignante violación de los derechos humanos. Según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la venta de las niñas como esclavas podría también constituir un delito de lesa humanidad. Todos los esfuerzos realizados hasta el momento para conseguir el rescate de las niñas han sido desesperadamente infructuosos, lo que implica la posibilidad de que las niñas sean objeto de comercio, sean vendidas y utilizadas como moneda de cambio política.

Me adhiero a la petición de Igualdad Ya, Alternativa de Protección y Progreso de los Derechos Humanos, Ecos de Mujeres de África, Mujeres para la Justicia y la Paz y Alianzas para África, de que emprenda una actuación inmediata y ayude a Nigeria a localizar y devolver a las niñas sanas y salvas, así como para perseguir y/o extraditar a los responsables de su secuestro y explotación.

Su país ha ratificado varios instrumentos internacionales y regionales destinados a la protección de los derechos humanos que confirman la responsabilidad del Estado en la protección de las mujeres y niñas contra cualquier tipo de violencia de género, y concretamente exige la protección de las niñas contra el tráfico de personas y otras prácticas ofensivas tales como el matrimonio de menores. Le pido con todo respeto que haga honor a los compromisos del país.

Gracias por su atención.

Atentamente,

Sudán: Cambiar la ley para que las víctimas de violencia sexual puedan acceder a la justicia

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2014 Mar 13
ACTUALIZACIÓN: 

>> ¡TOME MEDIDAS!

ACTUALIZACIÓN DE 11 DE SEPTIEMBRE DE 2014: Gracias a los llamamientos que hemos hecho a los representantes del gobierno y a la declaración que presentamos en junio al Comité de Derechos Humanos, el gobierno ha proporcionado atención médica a la joven (que dio a luz en junio). Asimismo, ya no se enfrenta a la amenaza de la deportación porque los cargos de inmigración fueron suspendidos. Igualdad Ya continúa luchando para garantizar que se haga justicia en el caso de esta joven superviviente y que se modifiquen las leyes sudanesas relativas a la violación y al orden público.

Siga prestándonos su voz para pedir que se retiren todos los cargos contra ella. Muchas gracias por su ayuda.


ver pdf

Qué puede hacer: 

>> ¡TOME MEDIDAS!

Súmese al llamamiento de Igualdad Ya para que todas las supervivientes y víctimas de la violencia sexual en Sudán puedan obtener justicia. Actúe ahora escribiendo a las autoridades abajo indicadas para exigir que:

  • La acusación retire todos los cargos contra la joven etíope y cese todas las acciones legales para deportarla a su país.
  • Se proporcione a la joven la ayuda médica y psicológica necesaria como víctima y superviviente de la violencia sexual.
  • Se tomen medidas inmediatas para modificar el Código Penal de Sudán de 1991 y la Ley sudanesa de 1994 relativa a las pruebas legales con el fin de impedir que las víctimas de la violencia sexual sean criminalizadas y para garantizar que las mujeres y niñas violadas reciban la misma protección que los hombres ante la ley, de acuerdo con las obligaciones internacionales del gobierno.

President Omar Hassan Ahmad al-Bashir
Office of the President
People’s Palace
PO Box 281
Khartoum, Sudan

H.E. Mohammed Bushara Dousa
Minister of Justice
Ministry of Justice
Justice Towers
Gamhoria Street
PO Box 302
Khartoum, Sudan
Email: moj@moj.gov.sd

H.E. Fatih Ezzidin Ahmed Speaker of the National Assembly
The Peoples Hall Omdurman
PO Box 14416, Khartoum, Sudan
Fax: 00249 187 560 950 Emails: info@parliament.gov.sd
sudanipg@parliament.gov.sd

H.E. Mashair Aldawalab
Minster of Welfare & Social Security
Ministry of Welfare & Social Security (General Directorate for Women & Family Affairs)
PO Box: 12661
Khartoum, Sudan
Fax: 83777633
Emails: info@gdwfa.gov.sd

H.E. Ali Ahmed Karti
Minister of Foreign Affairs
Ministry of Foreign Affairs
PO Box 873
Khartoum, Sudan

Cartas: 

Estimado Presidente/Ministro/Gobernador:

Me preocupan profundamente las enormes dificultades que tienen las mujeres y las niñas cuando desean acceder a la justicia tras haber sido víctimas de una violación o de otro tipo de violencia sexual en Sudán. Especialmente me ha afectado la brutal violación que sufrió en agosto de 2013 una joven etíope de 19 años, divorciada y embarazada, por parte de siete hombres en Omdurman. Me ha parecido una atrocidad que la víctima de un acto de violencia sexual fuera víctima a su vez del sistema judicial al que ella recurrió para obtener justicia.  Lamentablemente, no es un simple parecer: la joven fue arrestada junto con los hombres que la violaron, permaneció detenida, se presentaron cargos contra ella y fue declarada culpable y condenada por cometer actos obscenos. Este caso pone de relieve las enormes dificultades que tienen las víctimas y la necesidad imperante de reformar la ley, especialmente el artículo 149 del Código Penal que hace referencia a la violación.

De conformidad con la legislación vigente, cuando una mujer o una niña denuncia haber sido violada, ella también queda expuesta a la posibilidad de ser procesada. La víctima debe probar su inocencia demostrando que las relaciones sexuales no fueron consentidas. Si no lo hace, puede ser procesada por adulterio, un delito también conocido como zina. El castigo por este delito es de 100 latigazos si la mujer no está casada, y de muerte por lapidación en caso de estarlo. La ley está abierta a diferentes interpretaciones, por lo que los jueces actúan a su entera discreción y muchas veces la resolución no es justa para las víctimas que buscan ser indemnizadas a través de la vía penal. En este caso, a pesar de existir una grabación de la violación, la víctima fue declarada culpable de cometer actos inmorales. Todos estos factores, junto con el estigma traumático y el temor a las represalias por parte de su comunidad, suelen disuadir a las mujeres y a las niñas de denunciar delitos de violencia sexual y hacen que sea muy complicado obtener justicia aunque lo hagan.

El gobierno sudanés está obligado, en virtud de su Constitución de 2005 y de varias convenciones internacionales, a garantizar que hombres y mujeres reciban el mismo trato ante la ley y  impedir que las víctimas sean criminalizadas. La Constitución Nacional Provisional de la República de Sudán recoge, en su artículo 28, que “todo ser humano tiene el derecho inherente a la vida, la dignidad y la integridad de su persona, que deberá ser protegida por la ley”. Asimismo, el artículo 31 establece que “todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho, sin discriminación alguna . . . ni por razones de sexo . . . a la misma protección jurídica”. Tanto la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR, por sus siglas en inglés) recogen estos derechos y establecen que “(1) Todas las personas son iguales ante la ley y (2) todas las personas tienen derecho a la misma protección jurídica”. La Carta Africana y el ICCPR señalan que “nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes”, pero Sudán infringe este artículo al castigar a las víctimas de violencia sexual acusándoles de adulterio.

Me uno al llamamiento de Igualdad Ya para que todas las supervivientes y víctimas de la violencia sexual en Sudán puedan obtener justicia. Me gustaría instar a las autoridades sudanesas a que actúen de inmediato conforme a sus obligaciones regionales, nacionales e internacionales para que:

  • La acusación retire todos los cargos contra la joven etíope y cese todas las acciones legales para deportarla a su país.
  • Se proporcione a la joven la ayuda médica y psicológica necesaria como víctima y superviviente de la violencia sexual.
  • Se tomen medidas inmediatas para modificar el Código Penal de Sudán de 1991 y la Ley sudanesa de 1994 relativa a las pruebas legales con el fin de impedir que las víctimas de la violencia sexual sean criminalizadas y para garantizar que las mujeres y niñas violadas reciban la misma protección que los hombres ante la ley, de acuerdo con las obligaciones internacionales del gobierno.

Gracias por su atención.

Atentamente,

Kenia: garantizar justicia a Liz (16 años) y al resto de víctimas de la violencia sexual

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2014 Ene 23
ACTUALIZACIÓN: 

>> ¡TOME MEDIDAS!

ACTUALIZACIÓN DE 10 DE OCTUBRE DE 2014: A pesar de que el caso de Liz se ha aplazado hasta noviembre de 2014, se continúa avanzando también para abordar la violencia sexual en el condado de Busia, al oeste de Kenia. A finales de septiembre, la Fiscalía General anunciaba la detención de una segunda persona y su ingreso en un centro penitenciario para menores. Además, a finales de agosto varios especialistas se desplazaron a Busia para comenzar a investigar los otros 70 casos de violación recopilados por nuestras asociadas. Poco después se produjeron varias detenciones. Al mismo tiempo, la Comisión Nacional de Género e Igualdad inició su propia investigación en Busia para comprender mejor las deficiencias existentes y los problemas que persisten. La Comisión celebró vistas a puerta cerrada con cientos de supervivientes de la violencia sexual (muchas de ellas derivadas por REEP) y se reunió además con magistrados, representantes tribales, representantes religiosos, representantes del gobierno y de la oficina del menor para hablar de este asunto. Igualdad Ya y sus asociaciones asociadas han recibido con optimismo estos avances positivos. ¡Continúe apoyando la campaña #JusticeforLiz!


ACTUALIZACIÓN DE 31 DE JULIO DE 2014:  El juicio para obtener justicia para Liz comenzó el 24 de junio, pero las diligencias se aplazaron al 11-12 de septiembre. Con el inicio del juicio muy cerca ya, nos sentimos optimistas porque después de la campaña hemos visto a los representantes del gobierno más dispuestos a abordar el tema de la violencia sexual en Busia (Kenia occidental). En junio, Igualdad Ya escribió al Director de la Fiscalía General exponiendo de forma detallada 70 casos de violación que habían sido recopilados por nuestras asociadas y que no habían sido investigados o en los que los sospechosos no habían sido detenidos. El escrito tenía como finalidad instar a la acción inmediatamente. Menos de un mes más tarde, nuestro destinatario respondía que se había puesto en contacto con el Director de Investigaciones Criminales para exigir que investigara los casos de forma inmediata y exhaustiva, que se remitiera a su oficina los archivos de los casos para tomar las medidas necesarias después de la investigación y que había designado un equipo, formado por personal de la unidad de Violencia de Género de la Fiscalía del Estado, para asesorar en las investigaciones.

Confiamos en que esta respuesta, procedente del máximo órgano supervisor judicial, indique que el problema de la violencia sexual va a ser tomado en serio y debidamente tratado en Kenia. Igualdad Ya, COVAW, Avaaz, REEP y la coalición SOAWR agradece su participación en esta campaña. Continuaremos informándole de las novedades que se produzcan en la situación.


ACTUALIZACIÓN DEL 20 DE JUNIO DE 2014: ¡Renovación del llamamiento a la Acción! El martes 24 de junio está previsto que comience el juicio por el caso de Liz y, aunque ha pasado casi un año, solo uno de los cinco presuntos violadores ha sido detenido, a pesar de que los otros cinco no se encuentran en paradero desconocido, según la comunidad.

Ayúdenos a seguir pidiendo justicia para las víctimas de la violencia sexual en Kenia y a sensibilizar acerca de las negligencias sistemáticas a la hora de abordar el problema en el Condado de Busia. En esta región, donde Liz fue agredida, el índice de prevalencia de delitos de violencia sexual contra niñas y mujeres es muy elevado.

El lunes 23 de junio, Igualdad Ya, COVAW, Avaaz, REEP y la coalición SOAWR celebraron una concentración y mantuvieron un diálogo con la comunidad de Busia con el fin de ampliar nuestro llamamiento para que se haga justicia y pedir a las autoridades que se tomen más en serio la violencia sexual en Kenia, especialmente en esta región. Contribuya a difundir esta campaña mediante el mensaje de que ¡basta ya de violencia sexual!


ACTUALIZACIÓN DEL 28 DE MARZO DE 2014:  Damos las gracias a los miles de seguidores que han exigido Justicia para Liz. Las autoridades les prestaron atención, e inicialmente la Fiscalía aseguró públicamente que el caso iría a los tribunales sin más demora. No obstante, tras la vista celebrada el 24 de marzo de 2014, es evidente que las autoridades siguen sin tomarse en serio el caso de Liz. Hasta la fecha solo se ha detenido a uno de los seis sospechosos, a pesar de los informes de que se conoce el paradero de los demás, y todavía no se ha enmendado su hoja de cargos para reflejar la violación u otros delitos de violencia sexual contemplados en la Ley de Delitos Sexuales. Asimismo, la Autoridad Independiente de Vigilancia Policial todavía no ha emitido su informe de investigación sobre las alegaciones de la mala e indignante praxis profesional por parte de los agentes de policía que llevaron el caso, y no se ha adoptado ninguna medida legal para tratar los fallos policiales en este caso.

La próxima vista está programada para el 8 de abril de 2014 ¡y necesitamos su ayuda! Rogamos sigan presionando para que Liz tenga justicia.  Las autoridades deben actuar inmediatamente para proteger a las mujeres y a las niñas de Kenia de la violencia sexual y para garantizarles un acceso puntual a la justicia para todas las supervivientes y víctimas.


ver pdf

Qué puede hacer: 

>> ¡TOME MEDIDAS!

  • Haga un llamamiento a los funcionarios abajo listados para que detengan al resto de sospechosos y se aseguren de que se aplique de forma efectiva la Ley de Delitos Sexuales para garantizar la investigación y el procesamiento oportuno de todos los casos de violencia sexual.
  • Inste a la Fiscalía a modificar los cargos presentados, de manera que incluyan la violación en grupo y otros delitos de violencia sexual pertinentes.
  • Exija a la Autoridad Independiente de Control de Policía que investigue las acusaciones de falta de ética profesional por parte de los policías encargados del caso, así como  que informe al respecto y tome medidas contra estas actuaciones policiales.
  • Inste al gobierno de Kenia a priorizar la formación de los agentes responsables de hacer cumplir la ley con el fin de que las denuncias de violencia sexual sean tratadas correctamente y que los funcionarios reciban los recursos adecuados para tratar a las supervivientes de estos delitos sin mostrar actitudes agresivas que puedan dañar aún más a las víctimas o impedir su acceso a la justicia.
  • Participe en la campaña de las redes sociales #JusticeForLiz.  Los mensajes se pueden retuitear también desde @equalitynow, @COVAW y @FemnetProg.
  • Contribuya a difundir esta campaña compartiendo esta Acción con sus amigos.

Por favor, dirija sus cartas a:

H.E. Uhuru Kenyatta
President of the Republic of Kenya
P.O. Box 30040
Nairobi, Kenya
@StateHouseKenya, @UKenyatta
info@president.go.ke

Hon. Prof Githu Muigai
Attorney General
Department of Justice
Harambee Avenue
P.O Box 40112-00100
Nairobi, Kenya
oagpcomms@kenya.go.ke
@AGMuigai

Hon. Mr. Keriako Tobiko
Director of Public Prosecution
Office of the DPP
NSSF Building, 19th Fl
Bishops Road
P.O. Box 30701-00100
Nairobi, Kenya
info@odpp.go.ke

H.E. Ms. Anne Waiguru
Cabinet Secretary
Ministry of Devolution & Planning
P. O. Box 30005 - 00100
Nairobi, Kenya
info@devolutionplanning.go.ke
@AnneWaiguru

Hon Dr. Willy Mutunga
Chief Justice
Supreme Court of Kenya
City Hall Way
P.O. Box 30041-00100
Nairobi, Kenya
chiefjustice@judiciary.go.ke
@WMutunga

Hon. Sospeter Odeke Ojaamong
Governor, Busia County
County Government of Busia
Fomer Busia Town Hall Building
P.O Box Private Bag Busia
50400 Busia, Kenya
info@busiacounty.go.ke

Ms. Patricia Nyaundi
Secretary to the Commission
Kenya National Commission on Human Rights
1st Floor CVS Plaza, Kasuku Rd.
P.O. Box: 74359-00200
Nairobi, Kenya
haki@knchr.org

Independent Policing Oversight Authority
1st Ngong Avenue,
ACK Garden Annex, 2nd Fl.
P. O. Box 23035 00100
Nairobi, Kenia
info@ipoa.go.ke

Con copia a: The Kenya Women Parliamentary Association, Email: info@kewopa.org

Cartas: 

Excelentísimo señor Presidente/Ministro/Gobernador:

Estoy profundamente preocupado por la existencia de un número creciente de pruebas que demuestran que las autoridades kenianas se abstienen sistemáticamente de investigar y procesar los casos de violencia sexual. Me inquieta concretamente la brutal violación de Liz en el condado de Busia, el pasado 26 de junio de 2013, y los sucesivos errores judiciales por parte de las autoridades en este caso. Hasta la fecha únicamente se ha detenido a uno de los seis sospechosos, y los cargos no reflejan el delito de violencia sexual.  Hay que hacer mucho más para proteger a las mujeres y niñas de este país frente a la violencia sexual y para garantizar justicia a todas las supervivientes y víctimas de estos delitos.

La violencia sexual contra las mujeres es una violación de los derechos humanos fundamentales y constituye una parte esencial de la subordinación sistemática de las mujeres en todo el mundo.

Asimismo, Kenia ha ratificado varios instrumentos regionales e internacionales en materia de derechos humanos que establecen la obligación del Estado de proteger a las niñas y mujeres frente a la violencia sexual.

Me he unido a la campaña de Igualdad Ya y sus asociadas a través de la coalición Solidarity for African Women's Rights (SOAWR), COVAW, FIDA-Kenya, FEMNET, Fahamu e IPAS para pedir justicia para Liz y todas las supervivientes y víctimas de la violencia sexual. Me gustaría instar a las autoridades kenianas a que actúen de inmediato conforme a sus obligaciones regionales, nacionales e internacionales para que:

  • se tomen medidas urgentes con el fin de detener al resto de los sospechosos en el caso de Liz, y se aplique de forma efectiva la Ley de Delitos Sexuales para garantizar la investigación y el procesamiento oportuno de todos los casos de violencia sexual.
  • La autoridad responsable de supervisar la conducta de la policía atienda las alegaciones de falta de ética profesional por parte de los policías que llevan el caso y tome las medidas necesarias contra ellos.
  • se priorice la formación de los agentes responsables de hacer cumplir la ley con el fin de que las denuncias de violencia sexual sean tratadas correctamente y que los funcionarios reciban los recursos adecuados para tratar a las supervivientes de estos delitos sin mostrar actitudes agresivas que puedan dañar aún más a las víctimas o impedir su acceso a la justicia.

Le agradezco su atención.

Atentamente,

Afganistán: Procesar a los autores de la violación y el asesinato de la joven de 16 años Shakila Bakhsh

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2013 Nov 25

ver pdf

Qué puede hacer: 

>> ¡TOME MEDIDAS!

  • Haga un llamamiento a las autoridades abajo indicadas para que garanticen una investigación completa y justa de la muerte de Shakila Bakhsh y se aseguren de procesar sin más demora al autor o los autores de su violación y asesinato.
  • Inste al gobierno afgano, de conformidad con la propia Constitución del país y sus obligaciones legales internacionales, a garantizar el establecimiento de unos sistemas sólidos para prevenir todo tipo de violencia contra las mujeres y las niñas y para asegurarse de que el imperio de la ley prevalece en la protección de sus derechos.

Las cartas deben enviarse a:

Minister of Interior Affairs Mr. Umar Daudzai
Islamic Republic of Afghanistan Ministry of Interior Affairs
Kabul
Afghanistan
Tel: +93 202 102 945 +93 202 102 945 +93 202 201 785 +93 202 201 785
Email: af.moi.press@gmail.com, moi.spokesman.mediadirectorate@gmail.com

Minister of Justice Mr. Habibullah Ghalib
Islamic Republic of Afghanistan Ministry of Justice
Charayee Pashtoonistan,
Foroushgah
Kabul
Afghanistan
Tel:  +93 202 104 336
Email: spksperson@gmail.com

Enviar una copia a: President Karzai, Presidential Palace, Kabul, Afghanistan Tel: +93 (20) 210 2853, +93 (20) 210 3705, +93 (20) 210 3705 Email: president.pressoffice@gmail.com

Cartas: 

Excmo. Sr. Ministro del Interior / Ministro de Justicia:

Me gustaría expresar mi más honda preocupación por la violación y el asesinato de Shakila Bakhsh, la hija de 16 años de Mohammad Bakhsh, el 31 de enero de 2012 en Zargaran (Bamyan central). Me preocupa enormemente que no se haya procesado aún a los responsables.

Según los documentos del Tribunal de Apelaciones de la provincia de Bamyan (número de caso 40, 21 de mayo de 2012), Shakila fue hallada muerta en casa de Mohammad Hadi Wahidi Bihishti, miembro del Consejo Provincial de Bamyan. En el momento de los hechos, el Sr. Bihishti se encontraba en casa con su mujer y su sobrino. En un principio se acusó del crimen al guardaespaldas del Sr. Bihishti y cuñado de Shakila, el Sr. Qurban, a pesar de que varios testigos oculares lo situaban en un bazar local en el momento de los hechos. El Sr. Qurban dijo que se enteró de la muerte de Shakila por una llamada telefónica del Sr. Bihishti, que le contó que la pequeña se había suicidado.

Los documentos del juzgado señalan que ni el Sr. Bishishti ni ninguna otra persona avisó a las fuerzas de seguridad o a la policía de lo que había ocurrido, sino que el cadáver de la chica fue trasladado directamente al hospital. También se recoge en los documentos que trataron de eliminar pruebas del crimen en la casa. Cuando los agentes de policía que se encontraban en el hospital tuvieron conocimiento de lo sucedido, enviaron un equipo a investigar. Sin embargo, los documentos judiciales ponen de relieve que hubo numerosas negligencias en la investigación policial, como el hecho de que la policía se negara a enviar las huellas dactilares del Sr. Bihishti, su mujer y su sobrino para ser sometidas a un análisis forense. Al parecer, familiares de Shakila y de Qurban sostienen que el responsable del asesinato de Shakila es el Sr. Bihishti, pero consideran que no ha sido investigado a fondo por la influencia que tiene en el Consejo Provincial de Bamyan. El 21 de mayo de 2012, el Tribunal de Apelaciones concluyó que no había pruebas suficientes contra el Sr. Qurban y ordenó realizar una nueva investigación.

Le ruego que se asegure de que este caso sea investigado de manera completa y justa, y que los autores del crimen sean llevados ante la justicia. Asimismo, me gustaría hacer un llamamiento al gobierno afgano para que se asegure de que prevalezca el imperio de la ley y de prevenir y castigar la violencia contra las mujeres y las niñas en toda la extensión de la ley, de conformidad con la propia Constitución de Afganistán y sus obligaciones legales internacionales.

Gracias por su atención.

Atentamente.

Uganda: Investigación a fondo y persecución de los casos de violencia sexual contra las mujeres discapacitadas

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2012 Nov 12
Fecha de actualización: 
2013 Mar 19
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN 19 DE MARZO DE 2013: El sospechoso restante del caso, que había huido, fue hallado muerto a principios de 2013. Sin embargo, Igualdad Ya solicita que se le hagan pruebas de ADN al cadáver sin más demora y que el gobierno corra con los gastos.


ver pdf

Qué puede hacer: 

Contacte con el gobierno ugandés e ínstele a:

  1. Hagan la prueba de ADN al cadáver del sospechoso restante sin más demora y a cargo del gobierno..
  2. Que garantice la inmediata aplicación de todas las pruebas de investigación pertinentes, incluidas las pruebas de ADN, en los casos de violencia sexual, especialmente en aquellos en los que las víctimas sean mujeres discapacitadas.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Ayúdenos a difundir esta campaña compartiendo esta Acción con sus amigos.

Por favor, dirija sus cartas a:

Richard Buteera
Director of Public Prosecutions
Directorate of Public Prosecutions (DPP)
P.O. Box 1550
Kampala, Uganda
Teléfono: +256-414-332-501 - 7
Fax: +256-414-251-951

Hon. Chief Justice Benjamin Joseph Odoki,
Chief Justice of Uganda
The Judiciary Courts of Judicature
High Court Building
Box 7085
Kampala, Uganda
Teléfono: +256-414-341-116
Email: bodoki@judicature.go.ug

Lady Justice Alice E. Mpagi-Bahigeine
Deputy Chief Justice of Uganda
The Judiciary Courts of Judicature
High Court Building
Box 7085
Kampala, Uganda
Email: ampagi@judicature.go.ug

Cartas: 

Ilmo. Sr. Presidente del Tribunal Supremo / Ilma. Sra. Vicepresidenta del Tribunal Supremo:

Me preocupa enormemente la pasividad del gobierno ugandés en lo que se refiere a la protección de las víctimas discapacitadas de violencia sexual y a la inexistencia de otras medidas destinadas a la investigación de los delitos contra ellas que les garanticen un rápido acceso a la justicia. Un caso evidente es el de Sanyu, una chica ugandesa de 13 años, ciega y sordomuda, que fue violada y que como consecuencia de ello se quedó embarazada, y que fue incapaz de identificar a su violador debido a su condición. La madre de Sanyu y la organización Acción Legal para Personas con Discapacidades – Uganda (LAPD, por sus siglas en inglés) solicitaron la realización de la prueba de ADN al padre de Sanyu, a tres hermanos (los únicos hombres que tenían contacto con ella) y al bebé para determinar la paternidad, pero el Laboratorio Analítico Estatal – Wandegya, no respondió a la petición oficial y la policía cerró el caso.

Tras conocer el caso, la organización internacional de derechos humanos, Igualdad Ya, recaudó en el 2011 fondos para la realización de las pruebas de ADN, y gracias a la ayuda de LAPD, consiguió reabrir el caso. El 24 de agosto de 2011 (cuatro años después de la violación) se tomaron muestras de ADN a tres de los cuatro sospechosos (uno de los hermanos había huido) y fueron enviadas al Laboratorio Estatal, tal como se exige para la admisión del juicio. Los resultados de las pruebas de AND tardaron más de un año en recibirse, y demostraron que el padre del bebé era genéticamente de la misma línea paterna, aunque ninguno de los tres era el padre del bebé de Sanyu. Por lo que sabemos, la policía no ha hecho nada por detener y realizar las pruebas al sospechoso huido. Al igual que Igualdad Ya y LAPD, me preocupa seriamente la falta de una investigación a conciencia y el retraso de cinco años en la búsqueda de justicia para Sanyu, que ahora tiene 18 años. Apoyo el llamamiento para conseguir la mejora de los procedimientos legales en los casos de violencia sexual y para acometer otras medidas que permitan ayudar a las víctimas discapacitadas.

La violencia sexual está muy extendida en Uganda y las mujeres y chicas discapacitadas como Sanyu son especialmente vulnerables. La Constitución de Uganda y la Ley para Personas con Discapacidad de 2006 defienden los derechos de las personas con discapacidades, estipulan la eliminación de todas las formas de discriminación y favorecen la igualdad de oportunidades para ellas. No obstante, el gobierno no acomete ninguna otra medida para facilitar la justicia a las víctimas discapacitadas de violencia sexual como Sanyu mediante la utilización de técnicas de investigación que  facilitarían el proceso, lo cual supone una mayor victimización.

El gobierno de Uganda ha ratificado diversos instrumentos regionales e internacionales en pro de los derechos humanos que defienden los derechos de las personas con discapacidades tales como la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (CRPD, por sus siglas en inglés), el Protocolo sobre los Derechos de las Mujeres en África (el Protocolo) y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño (CRC, por sus siglas en inglés). Además, Uganda ha ratificado la Convención de Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW, por sus siglas en inglés) que, en su Recomendación General nº 18 insta a los Estados a informar sobre las medidas especiales adoptadas para tratar la especial situación de las mujeres con discapacidades.

Para garantizar que se haga justicia con Sanyu y otras chicas en situaciones similares, Uganda debe estar a la altura de sus obligaciones nacionales e internacionales y acometer otras medidas necesarias para mejorar el proceso de investigación y aumentar el número de detenciones en los casos de violencia sexual en los que se vean involucradas mujeres discapacitadas. Concretamente le insto a que se realicen pruebas de ADN al cuerpo del sospechoso restante sin más demora y a cargo del gobierno. Ruego proceda a la inmediata aplicación de todas las pruebas de investigación pertinentes, incluidas las pruebas de ADN, en los casos de violencia sexual, y especialmente, en aquellos en los que estén involucradas mujeres discapacitadas.

Gracias por su atención.
Atentamente

Marruecos: Fin de la exención legal para los violadores que contraigan matrimonio con sus víctimas

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2012 Mar 28
Fecha de actualización: 
2012 Dic 4
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN 20 DE MARZO DE 2013: En febrero de 2013, el Ministerio de Justicia y Libertades marroquí aprobó las enmiendas al Código Penal, que supuestamente refuerzan las penas de los delitos de violencia sexual. Estos cambios incluyen la revisión del artículo 475, que hasta ahora eximía de cualquier castigo a los violadores que contrajeran matrimonio con su víctima menor de edad. También se ha propuesto modificar la ley de estado civil para eliminar los artículos que permitían al juez aprobar el matrimonio precoz por debajo de la edad mínima legal. El debate parlamentario de estas revisiones ha sido aplazado hasta la primavera. A pesar de que las agrupaciones de mujeres en Marruecos han recibido con satisfacción las enmiendas propuestas, exigen una revisión completa del Código Penal para revocar las disposiciones que discriminan contra la mujer y proteger debidamente a las mujeres frente a la violencia y la discriminación. Publicaremos una actualización completa según avance el proceso, incluyendo las medidas que se pueden tomar para apoyar su trabajo.


ACTUALIZACIÓN 4 DE DICIEMBRE DE 2012: A pesar de las medidas tomadas por nuestros miembros y socios sobre el terreno, incluidas las protestas y la cobertura de los medios, el sistema jurídico marroquí todavía sanciona la exoneración de los violadores que contraigan matrimonio con sus víctimas. Por favor, mantenga la presión y inste al Gobierno de Marruecos a que ponga fin a la exención legal para los violadores que se casan con sus víctimas y que garantice que la prohibición del matrimonio infantil se cumple.


Safae, una joven de 15 años de Tánger (Marruecos), fue violada en enero de 2011 cuando tenía 14 años. Como consecuencia de esa violación, Safae quedó embarazada. A pesar de que ella y su madre presentaron una denuncia, según los últimos informes fueron presionadas para retirar los cargos por parte del fiscal y el juez. Cuando sus padres no estaban presentes, el juez además obligó presuntamente a Safae a contraer matrimonio con su violador para salvar su “honor”. De este modo, la ley eximía al violador de cualquier castigo penal.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Safae dio a luz una niña en septiembre de 2011, pero su violador desapareció y tanto la madre como la hija no reciben ayuda alguna por su parte. Además, como en el certificado de nacimiento no consta el nombre del padre, el violador de Safae permanece en el anonimato con su “honor” intacto, mientras que Safae ha caído en una profunda depresión y ha intentado suicidarse dos veces.

Como ocurriera en el caso anterior de Amina Filali, una chica de 16 años que se suicidó tras ser obligada a casarse con su violador, estas situaciones ponen de relieve las dificultades que deben afrontar las chicas marroquíes para que se haga justicia en los casos de violencia sexual. Union de L'Action Féminine, un grupo marroquí de defensa de los derechos de la mujer, y otras organizaciones de la sociedad civil continúan exigiendo la revocación del artículo 475, que se describe más abajo con detalle, así como la de otras leyes que permiten a los jueces autorizar a su discreción el matrimonio de niñas que no alcanzan la edad mínima legal de 18 años para contraer matrimonio, incluso en casos de violencia sexual. La Marche Des Femmes Libres organiza manifestaciones por todo el país para exigir que los violadores no sean absueltos de sus delitos. Es preciso actuar urgentemente para diseñar mecanismos de protección infantil, por ejemplo mediante la formación de los jueces, para que estos no puedan obligar ni obliguen a las niñas a casarse con sus violadores.

QUÉ PUEDE HACER

Siga apelando al gobierno marroquí a tomar las siguientes medidas:

  • La revocación del artículo 475 del Código Penal marroquí y la garantía de que mujeres y niñas serán protegidas frente a la violencia y tendrán acceso a la justicia;
  • La aplicación de la prohibición del matrimonio infantil y la actuación necesaria para impedir que los jueces dejen de coaccionar a las niñas para que se casen con sus violadores en los casos de agresión sexual;
  • La adopción urgente de medidas de protección infantil y formación de los miembros de la judicatura;
  • El cumplimiento de las obligaciones internacionales que Marruecos asumió en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como su propia Constitución.


Ayúdenos a difundir esta campaña compartiendo esta Acción con sus amigos.

>> ¡TOME MEDIDAS!

El 11 de marzo de 2012, Amina Filali, de 16 años de edad, se suicidó ingiriendo matarratas después de haber sido obligada a casarse con su violador. Ni Amina ni su violador querían casarse, pero los mandatarios judiciales, entre ellos el fiscal, sugirieron el matrimonio cuando la víctima y su familia denunciaron la violación. El artículo 475 del Código Penal de Marruecos exime de responsabilidad legal al “secuestrador” de una menor si contrae matrimonio con ella.

Qué puede hacer: 

Rogamos inste a las autoridades del gobierno marroquí indicadas a continuación la revocación con carácter urgente del artículo 475 del Código Penal marroquí. Exprese la urgente necesidad, tras la muerte de Amina Filali, de evitar futuras muertes y violaciones de los derechos de la mujer así como de garantizar su protección y su acceso a la justicia. Ínsteles a cumplir los compromisos legales internacionales de Marruecos previstos en la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como en su propia Constitución.  >> ¡TOME MEDIDAS!

 
Las cartas deben ir dirigidas a:

Ministerio de Justicia y Libertades
Excmo. Sr. Mustafa Ramid
Ministro de Justicia y Libertades
Fax: +212 5-37-26-31-03
Correo electrónico: krtmed@gmail.com

Ministerio de la Solidaridad, de la Mujer, de la Familia y de Desarrollo Social
Excma. Sra. Bassima Hakkaoui
Ministra de la Solidaridad, de la Mujer, de la Familia y de Desarrollo Social
Fax: +212 5-37-67-19-17
Correo electrónico: a.elouadi@social.gov.ma

Cámara de Diputados
Excmo. Sr. Karim Ghelleb
Presidente de la Cámara de Diputados
Fax: + 212 5-37-67-77-26
Correo electrónico: kghelleb@parlement.ma , parlement@parlement.ma
 

Cartas: 

Estimado Ministro/Presidente de la Cámara:

Tras las informaciones aparecidas recientemente acerca de Safae, una joven de 14 años de Tánger que fue presuntamente obligada por un juez a casarse con su violador para salvar su “honor”, le ruego que haga lo que esté en sus manos para revocar el artículo 475 del Código Penal marroquí, que exime a los violadores de todo castigo si contraen matrimonio con la víctima. Asimismo, le pido que haga valer la prohibición del matrimonio infantil y tome las medidas necesarias para impedir que los jueces sigan coaccionando a las niñas para que se casen en estos casos. Con todos mis respetos, animo a su gobierno a que haga todo lo posible para garantizar la protección de las niñas y las mujeres frente a la violencia y la discriminación, así como para que tengan acceso a la justicia cuando sufran abusos.

Países que contaban con leyes discriminatorias como el artículo 475, entre otros Costa Rica, Etiopía, Guatemala, Perú o Uruguay, han modificado estas disposiciones en los últimos años. En Argentina, el Congreso Nacional modificó el artículo 132 del Código Penal, muy parecido. Si Marruecos hiciera lo mismo, sería todo un ejemplo para otros países de la región.

La revocación del artículo 475 y la aplicación de la prohibición del matrimonio infantil respetarían la Constitución de Marruecos y serían coherentes con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Le ruego además que adopten urgentemente medidas para proteger a las niñas y formar a los magistrados, de manera que los jueces dejen de obligar a las niñas a casarse con sus violadores. 

Gracias por su atención.

Atentamente,

Igualdad Ya hace un llamamiento al gobierno de Pakistán para que proteja a Uzma Ayub, una chica de 16 años violada por varios hombres, y que garantice la justicia en su caso

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2011 Dic 15
Fecha de actualización: 
2013 Feb 11
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN FEBRERO DE 2013: Tras la remisión el pasado 31 de enero del proceso judicial por parte del Tribunal Supremo, el tribunal de menor rango absolvió a los acusados, entre ellos varios oficiales de policía, del caso de violación en grupo. Esto era de esperar, teniendo en cuenta la decisión del Tribunal Supremo de que no existía ninguna prueba concluyente contra los acusados. Nos preocupa la seguridad de Uzma y de su familia tras esta resolución ya que no disfrutarán más de protección estatal y están plenamente decididos a iniciar el proceso judicial. Estamos diseñando diversas estrategias con los socios para protegerla.


ACTUALIZACIÓN 22 DE JUNIO DE 2012: El 19 de junio, el Tribunal Supremo de Peshawar descartó su investigación en esto. El tribunal descubrió que los resultados de la prueba de ADN del bebé de Uzma no coincidían con los de los hombres involucrados en la violación. Además, el tribunal ordenó que Uzma se sometiera a varias pruebas con el detector de mentiras y decidió que los resultados no eran concluyentes. El 4 de junio, Igualdad Ya escribió al tribunal una carta en la que le expresaba su enorme indignación por someter a una víctima de violación a un detector de mentiras, ya que es psicológicamente perjudicial, y dado el carácter no concluyente de dicha prueba, altamente perjudicial.

El caso de la violación de Uzma por parte de una banda y el caso del asesinato de su hermano están todavía pendientes en el juzgado de primera instancia, e Igualdad Ya y nuestros socios están preparando una estrategia para los próximos pasos a acometer.


ACTUALIZACIÓN 29 DE FEBRERO DE 2012: Las presiones de los grupos de derechos humanos y los medios de comunicación han obligado al gobierno pakistaní a actuar en el caso de Uzma Ayub.  Después de que en diciembre de 2011 el Tribunal Superior de Peshawar ordenase constituir un comité de alto nivel para investigar el caso y adoptar medidas rigurosas contra los autores del delito y los policías que se negaron a desempeñar su trabajo tanto en el caso de la violación como en el del asesinato, 14 personas han sido detenidas en relación con la violación y 29 agentes de policía han sido suspendidos de oficio.  El presunto asesino del hermano de Uzma continúa en libertad, pero 15 de sus conspiradores ya han sido detenidos.  El gobierno ha trasladado a Uzma y su madre en Peshawar por razones de seguridad.  El 19 de enero, Uzma dio a luz a una niña. Tanto al bebé como a los presuntos violadores se les han extraído muestras de ADN que están siendo cotejadas para identificar al padre de la niña.  La siguiente vista en el caso de violación se celebrará una vez se conozcan los resultados de la prueba de paternidad.

Únase a nosotros para seguir haciendo un llamamiento al gobierno pakistaní y pedirle que el caso de Uzma sea investigado de manera exhaustiva y que todos los implicados, incluidas aquellas personas que pudieran haber obstruido el curso de la justicia, sean procesadas con todo el rigor de la ley. Asimismo, siga exigiendo que se aseguren de que los responsables del asesinato del hermano de Uzma, Alamzeb, sean puestos inmediatamente a disposición de la justicia para ser procesados. ¡TOME MEDIDAS!


Uzma y su hija

Igualdad Ya desea mostrar su profunda preocupación por la seguridad de Uzma Ayub, una joven de 16 años de Karak, en la provincia pakistaní de Khyber Pakhtunkhwa.  Uzma fue secuestrada en 2010 y estuvo privada de libertad durante un año, durante el cual sufrió repetidamente violaciones por parte de varias personas, entre la

Qué puede hacer: 

Escriba a los funcionarios que se indican a continuación para pedirles que garanticen la seguridad inmediata de Uzma y su familia. Pídales que se aseguren de que el caso de Uzma sea investigado de forma plena y adecuada, y que todos los implicados, incluidos los que han podido obstruir la justicia, sean procesados conforme a la Constitución de Pakistán y a sus obligaciones internacionales. Pídales también que se aseguren de que los responsables del asesinato del hermano de Uzma, Alamzeb, sean puestos inmediatamente a disposición de la justicia para ser procesados. Del mismo modo, ínsteles a proteger a las organizaciones locales y a investigar y perseguir debidamente las amenazas que han recibido.  Es necesario pedirles también que las autoridades transmitan un mensaje claro de que este tipo de delitos, especialmente por parte de los que deberían encargarse de hacer cumplir la ley, no se van a tolerar.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Mr. Amir Haider Hoti
Chief Minister Khyber Pakhtunkhwa
Chief Minister House
Fort Road,
Peshawar Cantt
Pakistan
Tel: +92-91-9213574, +92-91- 9211719
Fax: +92-91-9210718, +92-91-9210743

Barrister Arshad Abdullah
Minister for Law & Parliamentary Affairs
Government of Khyber Pakhtoonkhwa
Minister Block Opposite to MPA Hostel
Peshawar, Khyber Pakhtoonkhwa
Tel: +92-91-9210353
Fax: +92-91-9211130
 
Mr. Syed Yousuf Raza Gillani
Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan
The Prime Minister’s Secretariat
Islamabad, Pakistan
Tel: +92 51 920 6111
Fax: +92 51 922 1596
E-mail: secretary@cabinet.gov.pk

Mr. Moula Bakhsh Chandio
Minister for Law, Justice
and Parliamentary Affairs
Ministry of Law, Justice
and Parliamentary Affairs
Islamabad, Pakistan
E-Mail: minister@molaw.gov.pk

Cartas: 

Estimado/a _____ :

Le escribo para mostrarle mi profunda preocupación por el caso de Uzma Ayub, una joven de Karak, en la provincia pakistaní de Khyber Pakhtunkha (KP), que fue violada por varias personas.

Me ha estremecido conocer las circunstancias que rodean el caso de esta chica de 16 años, secuestrada durante casi un año y víctima de repetidas violaciones por parte de varios individuos, entre ellos algunos policías. Mi consternación es aún mayor al enterarme de que, después de todo el sufrimiento de Uzma y su familia, el trauma se ha incrementado con el asesinato de su hermano Alamzeb Marwat a las puertas del juzgado de Kayak, presuntamente por familiares de algunos de los policías implicados en el caso de Uzma.

A pesar de las presiones y las amenazas de muerte recibidas, Uzma y su familia luchan por obtener justicia.  Este caso ha puesto a la luz un grado tremendo de corrupción policial en la zona, por eso le insto a abordar la situación con la máxima urgencia.  Le ruego que se asegure de que el caso de Uzma sea investigado adecuadamente y que los autores, incluidos los que hayan podido obstruir la justicia, sean procesados conforme a la propia Constitución de Pakistán, que establece que “todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a la protección igual de la ley” y que “no se podrá discriminar a nadie por razón de sexo solamente”, así como las obligaciones internacionales de Pakistán en materia de derechos humanos, para garantizar que se haga justicia para todos.  También me gustaría que se asegure de que los responsables del asesinato del hermano de Uzma, Alamzeb, sean puestos inmediatamente a disposición de la justicia para ser procesados.

Parece ser que las ONG locales que han apoyado a Uzma en su lucha por obtener justicia han recibido serias amenazas. Por tanto, le insto a proteger a las organizaciones locales y a investigar y perseguir debidamente las amenazas recibidas.

Mediante el procesamiento de los responsables, el gobierno de KP estará enviando un mensaje claro de que este tipo de delitos, especialmente por parte de los que deberían encargarse de hacer cumplir la ley, no se van a tolerar.

Gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo

Un juez de Pakistán condena al padre acusado de violar a su hija de 15 años

PARA SU PUBLICACIÓN INMEDIATA
25 de julio de 2011
Datos de contacto: NUEVA YORK: Karen Asare, (01) 212-586-0906, media@equalitynow.org

Sidra Humayun

Combatir la Violencia Sexual sin Tregua en Pakistán
Sidra Humayun

1. ¿Podría describir las dificultades que suelen encontrar las víctimas de la violencia sexual para acceder a la justicia y obtener ayuda en Pakistán?

Zambia: la violación desenfrenada de alumnas por sus maestros

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2009 Feb 1

En febrero de 2006, una alumna de trece años de edad, R.M., fue violada por su maestro, Edson Hakasenke, cuando ella fue a casa de él a petición suya para recoger unos documentos de la escuela. El Sr. Hakasenke le dijo que no reportara el incidente, porque ella sería expulsada de la escuela y él perdería su trabajo. R.M. no informó sobre la violación hasta varias semanas más tarde después de que ella fue tratada por una infección de transmisión sexual que había contraído como consecuencia de la violación. Su tía-tutora presentó una denuncia ante el director.

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba al Director del Ministerio Público mencionado a continuación y pida que se presenten cargos penales contra Edson Hakasenke por la violación de R.M. Por favor escriba al Fiscal General y pídale que retire la notificación de apelación contra la decisión del Tribunal Superior de hacer al gobierno responsable indirecto de la conducta del Sr. Hakasenke. Envíe una copia de sus cartas al Ministro de Justicia. Recuérdeles las obligaciones del gobierno para proteger a las niñas en virtud de la propia Constitución de Zambia, el Protocolo y otros instrumentos de derechos humanos en los que Zambia es parte. Solicite al Ministro de Educación que tome nota con seriedad el llamamiento del juez Musonda a poner en marcha mecanismos eficaces para hacer frente a la violencia sexual contra las niñas en el sistema escolar, a fin de garantizar que las niñas en el futuro estén debidamente protegidas contra la violación por funcionarios de la escuela y que sepan dónde acudir en caso de que hayan sido violadas. Pida a todos los funcionarios que garanticen que las niñas tengan el pleno recurso a la ley si son violadas y que los responsables sean procesados con todo el rigor de la ley.

Las cartas deben ser dirigidas a:

Hon. Mumba Malila
Attorney-General
P.O. Box 50106
Lusaka
República de Zambia
Tel: +260 211 250 438
Fax: +260 211 253 695
 

Mr. Chalwe Mchenga
Director of Public Prosecutions
P.O. Box 50106
Lusaka
República de Zambia
Tel: +260 211 251 367
Fax: +260 211 257 636
 

Hon. Prof. Geoffrey Lungwangwa
Minister of Education
P.O. Box 50093
Lusaka
Repúblic de Zambia
Tel: +260 211 250 855/250 760
Fax: +260 211 254 139/250 162
 

Hon. George Kunda S.C.
Minister of Justice & Legal Affairs
P.O. Box 50106
Lusaka
República de Zambia
Tel: +260 211 251 588/253 509
Fax: +260 211 253 452

Cartas: 
Posible carta al Fiscal General Malila

Hon. Mumba Malila
Attorney-General
P.O. Box 50106
Lusaka, República de Zambia
Fax: +260 211 253 695

Estimado Fiscal General Malila,

Le escribo en relación a la importante decisión del juez del Tribunal Superior de Lusaka, Phillip Musonda, emitida el 30 de junio de 2008 en el caso de R. M., una alumna de 13 años, en contra de su profesor y violador, Edward Hakasenke, Woodlands ‘A’ Basic School donde R.M. era estudiante, el Ministerio de Educación y en contra del Fiscal General.

Le insto a retirar su notificación de apelación en este caso para demostrar el compromiso del gobierno para proteger y promover los derechos de las mujeres y las niñas de conformidad con la propia Constitución de Zambia y el Protocolo a la Carta Africana sobre los Derechos de la Mujer, así como otros instrumentos de derechos humanos en los que Zambia es parte. También le insto a garantizar que las niñas tengan el pleno recurso a la ley si son violadas y que los autores siempre sean procesados con todo el rigor de la ley.

Gracias por su atención.

Le saluda atentamente,

 

 

Cc: Hon. George Kunda S.C.
Minister of Justice and Legal Affairs
P.O. Box 50106, Lusaka, República de Zambia
Fax: +260 211 253 452
 

Posible carta al señor Mchenga

Mr. Chalwe Mchenga
Director of Public Prosecutions
P.O. Box 50106
Lusaka, República de Zambia
Fax: +260 211 257 636

Estimado Sr. Mchenga,

Le escribo en relación a la importante decisión del juez del Tribunal Superior de Lusaka, Phillip Musonda, emitida el 30 de junio de 2008 en el caso de R. M., una alumna de 13 años, en contra de su profesor y violador, Edward Hakasenke, Woodlands ‘A’ Basic School donde R.M. era estudiante, el Ministerio de Educación y en contra del Fiscal General.

En su decisión, el juez Musonda remitió el asunto a usted para un posible juicio. Sin la plena protección de la ley, las niñas en la escuela y en otras partes permanecen en riesgo de violación y agresión sexual y le insto a que tome medidas inmediatas para hacer al Sr. Hakasenke responsable de la violación de R.M. con todo el rigor de la ley de Zambia. También le insto a garantizar que las niñas tengan en general el pleno recurso a la ley si son violadas y que los autores siempre sean procesados con todo el rigor de la ley para que todo ciudadano, incluidos los niños, disfruten de las protecciones de la Constitución de Zambia, del Protocolo a la Carta Africana sobre los Derechos de la Mujer, y de todos los demás instrumentos de derechos humanos en los que Zambia es parte.

Gracias por su atención.

Le saluda atentamente,

 

Cc: Hon. George Kunda S.C.
Minister of Justice and Legal Affairs
P.O. Box 50106, Lusaka, República de Zambia
Fax: +260 211 253 452
 

Posible carta al Ministro Lungwangwa

Hon. Dora Siliya
Minister of Education
P.O. Box 50093
Lusaka, República de Zambia
Fax: +260 211 253 502

Estimada Sra Ministra:

Le escribo en relación a la importante decisión del juez del Tribunal Superior de Lusaka, Phillip Musonda, emitida el 30 de junio de 2008 en el caso de R. M., una alumna de 13 años, en contra de su profesor y violador, Edward Hakasenke, Woodlands ‘A’ Basic School donde R.M. era estudiante, el Ministerio de Educación y en contra del Fiscal General. Le insto a actuar en base a la fuerte recomendación del juez Musonda de que el Ministerio de Educación ponga en marcha mecanismos eficaces para hacer frente a la violencia sexual contra las niñas en el sistema escolar, a fin de garantizar que las niñas en el futuro estén debidamente protegidas contra la violación por funcionarios de la escuela y que sepan dónde acudir en caso de que hayan sido violadas.

También quisiera instarle a colaborar con sus colegas en el gobierno para garantizar que las niñas en las escuelas tengan el pleno recurso a la ley si son violadas y que los autores siempre sean procesados con todo el rigor de la ley de manera que todo ciudadano, incluidos los niños, se beneficien de las protecciones de la Constitución de Zambia y el Protocolo a la Carta Africana sobre los Derechos de la Mujer en África, así como de otros instrumentos internacionales en los que Zambia es parte.

Gracias por su atención.

Le saluda atentamente,

 

Cc: Hon. George Kunda S.C.
Minister of Justice and Legal Affairs
P.O. Box 50106, Lusaka, República de Zambia
Fax: +260 211 253 452

 

Syndicate content