Discriminación en la ley

Canadá: autorizada a quedarse en Canadá la refugiada saudí que huyó de su país escapando de la discriminación de género

Número de acción: 
2.2
ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
1993 Feb 1

Qué puede hacer: 

tab-stops:.5in 1.0in 1.5in 2.0in 3.2in right 6.2in"> mso-ansi-language:ES-TRAD">Escriba o llame a Bernard Valcourt, ministro canadiense de Empleo e Inmigración, para agradecerle en nombre de Nada su intervención y la labor general realizada para resolver el problema de los refugiados por discriminación de género. mso-ansi-language:ES"> mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:ES-TRAD">Las cartas, los faxes y las llamadas telefónicas deben dirigirse a: mso-ansi-language:ES">

 

The Honorable Bernard Valcourt                

Minister of Employment and Immigration    

140 Promenade du Portage, Phase IV, 14th Floor

Hull, Québec, K1A 0J9                          

Canadá

Teléfono: 819-994-2482                                         

Fax: 819-994-0448

Exigimos al gobierno afgano que retire un proyecto de ley dirigido al control de los centros de acogida de mujeres

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2011 Feb 5
Fecha de actualización: 
2011 May 19
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN 19 de mayo de 2011: A raíz de las críticas generalizadas de las propuestas del gobierno para hacerse cargo de centros de acogida de mujeres, el proyecto de regulación fue debatido por las organizaciones de la sociedad civil y por el Grupo de Trabajo sobre el Examen de Derecho Penal, que consta de expertos del gobierno afgano y organizaciones internacionales y nacionales, incluidas las Naciones Unidas. El nuevo proyecto permite a los centros de acogida ser operados por el gobierno y organizaciones no gubernamentales acreditadas. También incluye disposiciones que aclaren el papel del gobierno en la regulación y la supervisión de los centros de protección, y establece un Departamento de Centros de Protección en el Ministerio de Asuntos de la Mujer y comités de coordinación en cada provincia. Este proyecto se encuentra actualmente pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros.
________

ACTUALIZACIÓN 28 febrero 2011: Mientras que el gobierno afgano había aceptado renunciar a su intención de controlar los refugios para mujeres, nuestros socios en Afganistán han informado a Igualdad Ya que los detalles no se han finalizado y un número de preguntas quedan sin respuesta. Por favor, continúe instando al gobierno afgano a retirar el proyecto de ley y inste a los principales donantes que escuchen las preocupaciones de los activistas de derechos de las mujeres en Afganistán.

Igualdad Ya quiere expresar su profunda preocupación con respecto a un proyecto de ley del gobierno afgano que propone ceder al Ministerio de Asuntos de la Mujer la gestión de los centros de acogida de mujeres, hasta ahora gestionados por diversas organizaciones de mujeres independientes.

Qué puede hacer: 

Póngase en contacto con los responsables afganos que se indican a continuación para pedirles que retiren el proyecto de ley y garanticen a las mujeres que precisan protección un lugar seguro en el que reciban la ayuda necesaria. Inste también al gobierno afgano a tomar medidas firmes para cumplir los compromisos que recoge su Constitución y los compromisos internacionales ratificados, entre ellos la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW), para garantizar la igualdad a las mujeres y su acceso a la justicia. Escriba también a los principales donantes de Afganistán y pídales que respeten la voz de las mujeres afganas a la hora de apoyar los derechos de las mujeres en el país.

Por favor, dirija sus cartas a:

Gobierno afgano

President Hamid Karzai
Gul Khana Palace
Presidential Palace
Kabul, Afghanistan
Email: president@afghanistangov.org (if you get an error message, can also send care of Feroz Mohmand, Executive Assistant to the President Spokesperson feroz.mohmand@live.com.)

Dr Husn Banu Ghazanfar
Minister of Women Affairs
Ministry of Women’s Affairs
Email: info@mowa.gov.af

Professor Habibullah Ghalib
Minister of Justice
Ministry of Justice
Kabul, Afghanistan
Email: ab.qayum@hotmail.com
Tel: + 93 20 2100 322

Cartas: 

Estimado Presidente Karzai/Ministro Habibullah Ghalib/Ministra Husn Banu Ghazanfar: [borrar los que correspondan]

Le escribo para expresarle mi profunda preocupación con respecto a las noticias de que el gobierno afgano va a proponer una ley que cedería al gobierno afgano la gestión de los centros de acogida de mujeres, hasta ahora gestionados por diversas organizaciones de mujeres. El borrador de la nueva ley propone que sea el gobierno quien controle, sin garantía alguna, la aceptación, el régimen y la salida de las mujeres que solicitan ser acogidas en estos centros. Esto podría disuadir a las mujeres, ya de por sí aterrorizadas y vulnerables, a la hora de solicitar ayuda. De esta manera, correrían el riesgo de sufrir más daños o incluso de morir.  Es posible que el gobierno actualmente esté replanteándose esta postura, lo cual sería una excelente noticia, pero nos parecen muy preocupantes los informes que indican que las mujeres afganas continúan sufriendo un nivel de violencia elevadísimo y que su acceso a la justicia es muy limitado.

Me preocupa realmente que el informe de 2009 elaborado por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, señale que “las mujeres afganas han informado repetidamente de que han dejado de confiar en las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley y en las instituciones judiciales, que consideran ineficaces, incompetentes, disfuncionales y corruptas. Parece que no sirve de nada comunicar un incidente a la policía, a la dirección nacional de seguridad (el servicio de inteligencia) o la fiscalía, porque generalmente los casos no se toman en serio, no se registran adecuadamente o simplemente no se actúa en consecuencia. En última instancia, las autoridades no quieren o no pueden ofrecer a las mujeres en situación de riesgo un medio de protección para garantizar su seguridad”. Esto refleja además la necesidad imperiosa de que los centros de acogida sean gestionados por una organización independiente para ofrecer a las mujeres el apoyo que necesitan.

Dado el elevado nivel de violencia contra las mujeres que existe en Afganistán y la ausencia de justicia, resulta aún más necesario que las mujeres puedan acceder a lugares seguros en los que encontrar ayuda, y que estos centros sigan siendo independientes.

Le pido con todos mis respetos que se asegure de que los planes del gobierno para hacerse con el control de estos centros sean descartados de inmediato. Hay que animar al gobierno afgano a tomar medidas firmes para abordar las razones por las que mujeres y niñas en este país se ven obligadas a acudir a los centros de acogida de mujeres en busca de ayuda y apoyo. Para ello es necesario garantizar la prevención y el castigo de la violencia contra las mujeres con todo el peso de la ley, así como facilitar a las mujeres el acceso a la justicia conforme a las disposiciones recogidas en la Constitución de Afganistán y en los compromisos internacionales ratificados por este país, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW).

Muchas gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo,

Arabia Saudí: igualdad de oportunidades para las mujeres en la educación y fin de la tutela masculina de las mujeres

Número de acción: 
31.4
ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2011 Abr 5
Swsan and her father
Swsan y su padre

Swsan Ali El Demini es una chica saudí brillante y ambiciosa que sueña con tener la mejor educación. Sin embargo, su educación ha sido una lucha constante.

Qué puede hacer: 

Escriba al Rey de Arabia Saudita, al Ministro de Enseñanza Superior, al Ministro de Educación y al Consejo de la Shura, y pídales que cumplan las obligaciones derivadas de la legislación internacional con respecto a otorgar los mismos derechos en la educación a hombres y mujeres, incluido el acceso en igualdad de condiciones a todos los niveles académicos y a los mismos recursos y servicios. Pídales que revoquen los requisitos que impiden a las mujeres estudiantes completar sus estudios, incluido el requisito de que un tutor acompañe a las chicas saudíes que salen a estudiar fuera con una beca del gobierno. Ínsteles también a garantizar que el sistema legal y judicial saudí refleje su declaración de que las mujeres no están bajo tutela masculina sino que tienen derecho, entre otras cosas, a completar sus estudios y pueden acceder a los mismos campos de estudio, recursos y servicios educativos que los hombres. Envíe una copia a la Comisión de Derechos Humanos de Arabia Saudí.

>> ¡TOME MEDIDAS!

Las cartas deben ir dirigidas a:

His Majesty, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud
Kingdom of Saudi Arabia
Fax: +966 1 491 2726

H.E. Dr. Khaled Al Anqari
Minister of Higher Education
Tel: +966 1 441 5555      
Fax: +966 1 441 9004
contact@mohe.gov.sa

H.E. Faisal Bin Abdullah bin Muhammad Al Sud
Minister of Education
Fax: +96614057279

H.E. Dr. Abdullah Bin Mohammed Bin Ibrahim Al-Sheikh
Speaker of the Shura Shura Council
Tel: +966 1 482 1666, +966 1 482 1666            
Fax: +966 1 481 6985
webmaster@shura.gov.sa

Enviar una copia a:

The Human Rights Commission
P.O. Box 58889 Riyadh 11515
King Fahed Street, Building 373, Riyadh
Kingdom of Saudi Arabia.
Email: hrc@haq-ksa.org

Cartas: 

Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud
Arabia Saudí
Fax: +966 1 491 2726]

Dr. Khaled Al Anqari
Ministro de Enseñanza Superior
Tel.: +966 1 441 5555
Fax: +966 1 4419004
contact@mohe.gov.sa]

Faisal Bin Abdullah bin Muhammad Al Sud            
Ministro de Educación
Fax: +96614057279

Dr. Abdullah Bin Mohammed Bin Ibrahim Al-Sheikh
Portavoz de la Shura
Consejo Shura 
Tel.: +966 1 4821666, +966 1 4821666     
Fax: +9661 4816985
webmaster@shura.gov.sa]

[Fecha]

[Su Alteza] [Estimado Ministro],

Le escribo para expresar mi profunda preocupación por el sistema de la tutela masculina en Arabia Saudí, que, entre otras cosas, restringe el acceso de las niñas a la educación y, por tanto, a un futuro brillante y productivo. Las chicas no pueden estudiar sin el consentimiento de su tutor, se les puede prohibir completar lose estudios, no pueden abandonar el centro de enseñanza sin el permiso de su tutor y no pueden viajar al extranjero para estudiar con una beca del gobierno si no lo hacen acompañadas de un tutor.  Asimismo, el sistema de educación saudí, basado en la segregación por sexos, también reserva las peores instalaciones a las mujeres y restringe tanto los planes de estudio como la oferta de estudios para ellas. 

Uno de los casos más llamativos es el de Swsan Ali El Demini, una chica de 18 años que quiere continuar sus estudios en Estados Unidos. El problema es que su familia necesita ayudas públicas para cubrir el costo de los estudios en el extranjero. Swsan no puede pedirlas porque el Ministerio de Educación en su país obliga a las mujeres saudíes que salgan a estudiar fuera con una beca del gobierno a hacerlo acompañadas de un tutor.

Le insto a que su gobierno cumpla las obligaciones derivadas de la legislación internacional con respecto a otorgar los mismos derechos en la educación a hombres y mujeres, incluido el acceso en igualdad de condiciones a todos los niveles académicos y a los mismos recursos y servicios.   También hago un llamamiento al gobierno saudí para que revoque los requisitos que impiden a las mujeres completar sus estudios, incluido el requisito de que un varón las acompañe cuando estudian fuera con una beca del gobierno.  Le ruego que se asegure de que el sistema legal y judicial saudí refleje la afirmación de que las mujeres no están bajo tutela masculina sino que tienen derecho, entre otras cosas, a completar sus estudios y pueden acceder a los mismos campos de estudio, recursos  y servicios educativos que los hombres.

Gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo.

Cc: Comisón de Derechos Humanos (e-mail: hrc@haq-ksa.org)
       Consejo Shura
 

Palabras y Hechos: Haciendo a los Gobiernos Responsables en el Proceso de Evaluación de Beijing + 10

Número de acción: 
16.5
ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2004 Mar 1

Informe Beijing +10 (PDF, 447K)

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba a los jefes de estado de los países mencionados en este informe e haga un llamado para que aseguren que las leyes mencionadas, y cualquier otra ley discriminatoria vigente, sean derogadas o enmendadas antes de la fecha tope acordada de 2005. Úrjales a que asuman y concreten estas reformas como una muestra de su compromiso verdadero a la letra y el espíritu de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y el Documento de resultados adoptado en el 2000. Para abordar al impacto dañino y desproporcionado sobre las mujeres de las leyes que son neutrales en términos de género en su lenguaje, haga un llamado a su propio gobierno a emprender una revisión exhaustiva, en coordinación con grupos de mujeres en el país, de las leyes existentes para identificar y abordar cualquier impacto de discriminación sexual que estas leyes puedan tener, a través de la reforma legal u otras medidas necesarias para asegurar la implementación no discriminatoria de la ley. Este llamado debe ser dirigido a su Ministro de Justicia, así como también a su Presidente o Primer Ministro. Comparta este informe y sus preocupaciones con los medios y el público en general, para conseguir su apoyo en esta campaña para hacer que los gobiernos tomen responsabilidad por sus compromisos contraídos en la Plataforma de Acción de Beijing. Por favor, manténganos informadas acerca de sus esfuerzos en la campaña e infórmenos acerca de leyes discriminatorias en su país y también de los esfuerzos que se están realizando para cambiarlas.

México: El secuestro y asesinato de mujeres en Ciudad Juárez y la ciudad de Chihuahua

Número de acción: 
28.1
ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2006 Ago 1

Minerva TorresMinerva Teresa Torres Albeldaño, una joven de dieciocho años de la ciudad de Chihuahua en el Estado de Chihuahua, México, desapareció el 13 de marzo de 2001 tras salir de su casa para acudir a una entrevista de trabajo. La policía tardó nueve días en comenzar su búsqueda. Las autoridades rechazaron las solicitudes insistentes y urgentes de sus padres para que intervinieran, sosteniendo que ella se había ido de su casa.

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba a las siguientes autoridades. Recuérdeles la obligación del gobierno, en virtud de la CEDAW, de garantizar la protección de las mujeres ante la ley en igualdad de condiciones. Ínsteles a encontrar las maneras de garantizar que todos los casos de asesinatos de mujeres en el Estado de Chihuahua sean investigados y sancionados de un modo apropiado, en particular procesando a todos los funcionarios considerados por la Fiscal Especial como culpables de la negligencia penal en las investigaciones. Mencione el caso de Minerva Torres como un claro ejemplo de conducta ilícita en la investigación, y pregunte qué se está haciendo para llevar ante la justicia a las personas responsables por la demora o la obstrucción a la justicia en su caso, incluido el Procurador General del Estado Jesús José Solís Silva, quien fue responsable de su supervisión en ese momento. Exija a las autoridades que procesen a los funcionarios gubernamentales culpables, haciendo patente que no se tolerará la obstrucción a la justicia. Por favor, dirija sus cartas a:

MDP Patricia González Rodríguez
Procuradora General del Estado de Chihuahua
C. Vicente Guerrero #616
Col. Centro C.P. 31000
Chihuahua, MEXICO
Fax: +52 614 415 03 14

Presidente Felipe de Jesús Calderón Hinojosa
Residencia Oficial de "Los Pinos"
Col. San Miguel Chapultepec
C.P. 11850, México, D.F., MEXICO
Fax: +52 55 52 77 23 76
Para enviar un correo electrónico, ir a: http://contacto.presidencia.gob.mx/

Envíe copias de sus cartas a la recientemente nombrada Fiscal Especial para la Atención de Delitos Relacionados con Actos de Violencia contra de las Mujeres en México, Dra. Alicia Elena Pérez Duarte, en Río Amazonas No. 43 Piso 9, Col. Cuauhtémoc, Delg. Cuauhtémoc, C.P. 06500 México, D.F., MEXICO, Fax: +52 55 53 46 09 90, Correo electrónico: atencionmujeres@pgr.gob.mx

Palabras y Acciones: Haciendo a los Gobiernos responsables en el proceso de evaluación de Beijing +15

Número de acción: 
16.11
ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2010 Ago 24

En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de Naciones Unidas, celebrada en 1995, 189 gobiernos prometieron en la Plataforma de Acción de Beijing “revocar cualesquiera leyes restantes que discriminen por motivos de sexo”. En el año 2000, la Asamblea General de la ONU estableció 2005 como fecha límite para la revocación de todas las leyes que discriminaran por razones de sexo.

Qué puede hacer: 

Inste al Ministerio de Relaciones Exteriores de su gobierno a que apoye urgentemente la creación por parte del Consejo de Derechos Humanos de un mecanismo especial sobre la igualdad de la mujer ante la ley, por ejemplo a través de una participación activa en el debate correspondiente de la sesión del Consejo que se celebrará en septiembre de 2010. Comparta este informe y sus preocupaciones con los medios y el público en general, para conseguir su apoyo en esta campaña dirigida a hacer que los gobiernos asuman su responsabilidad con respecto a la Plataforma de Acción de Beijing. Firme también nuestra petición para exigir a los jefes de estado mencionados en nuestro informe Beijing +15 que deroguen o modifiquen, con carácter urgente, las leyes discriminatorias que continúen vigentes.

Modelo de carta

 

Alerta de Respuesta Inmediata: Igualdad Ya hace un llamamiento a irán para que detenga la ejecución inminente de las hermanas iraníes Zohreh y Azar Kabiri, recientemente condenadas a muerte por lapidación por un delito de adulterio

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2008 Feb 8

En su último ataque contra los derechos de las mujeres iraníes, los jueces de ese país han condenado a dos hermanas, Zohreh y Azar Kabiri, a morir lapidadas. Según los medios de comunicación iraníes, tras las acusaciones de adulterio formuladas por el marido de Zohreh, en febrero de 2007 las hermanas fueron detenidas. En el primer juicio, que se celebró sin la presencia de un abogado defensor, las hermanas fueron obligadas a “confesar” el adulterio durante los interrogatorios del juez.

Qué puede hacer: 

Escriba al Presidente de la Magistratura de Irán, el ayatolá Shahroudi*, para que ponga en libertad a Zohreh y Azar Kabiri de forma inmediata e incondicional. Ínstele también a poner en libertad a Kobra Najjar (ver Acción Mujeres 29.1 para más información sobre su caso) y a conmutar todas las condenas a muerte que han sido aprobadas y que se encuentran a la espera de ser ejecutadas. Irán debe cumplir las obligaciones derivadas del ICCPR y prohibir la práctica de la lapidación, así como reconocer el adulterio como un acto privado que no debe conllevar sanción penal alguna.

*Los datos de contacto abajo indicados funcionaron cuando anteriormente se probaron, pero es posible que se tropiece con problemas de entrega, así que se debería seguir intentando enviar el mensaje. ¡Gracias por tomar medidas!
 

His Excellency Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi
Head of the Judiciary
c/o Ministry of Justice
Park-e Shahr
Teherán
República Islámica de Irán
Correo electrónico: iripr@iranjudiciary.org, irjpr@iranjudiciary.com and info@dadgostary-tehran.ir
Teléfono: +98 21 22741002, +98 21 22741003, +98 21 22741004, +98 21 22741005

Póngase en contacto también con la embajada iraní en su país. En el siguiente enlace encontrará los datos de contacto: http://www.embassyworld.com/embassy/Iran/Iran.html

 

Alerta de Respuesta Inmediata: Arabia Saudita: Igualdad Ya emite un llamamiento urgente para la reunificación inmediata de la familia de Fatima Bent Suleiman Al Azzaz y Mansour Ben Attieh El Timani debido al deterioro de salud de dicha familia

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2009 Jul 27

Igualdad Ya apeló recientemente al gobierno saudí para que adoptara medidas urgentes a fin de reunir a Fatima Bent Suleiman Al Azzaz y Mansour Ben Attieh El Timani, un matrimonio feliz que se vio forzado a divorciarse en contra de su voluntad y que ha vivido de manera separada bajo coacción desde más de tres años. Para ampliar los antecedentes del caso, consulte Acción Mujeres 31.1.

Qué puede hacer: 

Le rogamos que escriba al embajador saudí de su país, instándolo a pedir la reunificación inmediata de Fatima, Mansour y sus hijos de modo que puedan tratar de reconstruir sus vidas en paz y seguridad sin temor de persecución o abuso. Pida que el gobierno ponga fin a todos los divorcios forzados, de modo que las parejas que así lo deseen puedan vivir juntas.

La información de contacto con las embajadas saudíes de todo el mundo se puede encontrar en el siguiente sitio web:

http://embassy-finder.com/es/saudi-arabia_embassies

Por favor envíe una copia de su carta a:

Dr. Bandar bin Abdullah El Aiban
President
The Human Rights Commission
P.O. Box 58889 Riyadh 11515
King Fahed Street
Building 373, Riyadh
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966 14 612 061
Correo electrónico: hrc@haq-ksa.org

 

Cartas: 

Exmo. Sr. Embajador:

Me he enterado con profunda preocupación del grave trauma que sufre Nuha, la hija de cinco años de edad de Fatima Bent Suleiman Al Azzaz y Mansour Ben Attieh El Timani, quienes fueron divorciados por las autoridades saudíes en contra de su voluntad y en violación de las obligaciones de Arabia Saudita de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. La separación forzosa de los padres de Nuha y de su hermano menor Suleimán, y el intolerable tratamiento de aquellos por las autoridades saudíes no está prescrita por la ley, según lo ha reconocido el propio gobierno. Le ruego que haga todo lo que esté en su poder para poner fin al sufrimiento de esta familia. Por favor, ruegue al Rey para que otorgue la reunificación inmediata de Fatima, Mansour y sus hijos y les permita rehacer sus vidas destrozadas sin temor de persecución ni de abuso. Le pido que haga lo mismo para todas las demás parejas que sufren de divorcios forzados en Arabia Saudita y que desean volver a vivir juntas.

Muy atentamente,
 

Arabia Saudita: Divorcios forzados, mujeres bajo la tutela perpetua de los parientes varones

Número de acción: 
31.1
ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2009 Feb 1

Fatima Bent Suleiman Al Azzaz se casó con Mansour Ben Attieh El Timani en 2003 con el consentimiento de su padre (tutor), tal como se exige en la Arabia Saudita. La pareja estaba felizmente casada y tenía dos hijos, una niña, Nuha, nacida en mayo de 2004, y un niño, Suleiman, nacido en noviembre de 2005.

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba al Rey de Arabia Saudita y al Ministro de Justicia pidiendo que aseguren que el sistema legal y judicial de la Arabia Saudita refleje la afirmación declarada de que las mujeres no están sujetas a la tutela masculina, sino que más bien tienen el derecho, entre otras cosas, de contraer y permanecer en el matrimonio de su elección sin la interferencia de terceros. En este sentido, ínsteles a que apoyen el establecimiento de una ley de estatuto personal codificada para garantizar los derechos de la mujer en el matrimonio y el divorcio y asegurar que esa ley se base en los principios de la igualdad y no la discriminación. Ínsteles a que adopten medidas urgentes para reunir a Fatima, Mansour y sus hijos como una familia cuyos derechos están reconocidos y protegidos de conformidad con la Constitución de la Arabia Saudita, así como a otras parejas que han sido divorciadas sin su consentimiento (en la medida en que esas parejas quieran ser reunidas), y para garantizar que ninguna pareja sea divorciada sin el consentimiento de al menos uno de ellos. Las cartas deben ir a:

Su Majestad, el Rey Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud
Reino de Arabia Saudita
Tel: +966 1 488 2222
Fax: +966 1 491 2726

Su Excelencia el Dr. Muhammad bin Abdul Elkarim Abdul Azziz El Issa
Ministro de Justicia
University Street, Riyadh 11137
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966 1 401 1741

Con copia a:

Dr. Bandar bin Abdullah El Aiban
Presidente
La Comisión de Derechos Humanos
P.O. Box 58889 Riyadh 11515
King Fahed Street
Building 373, Riyadh
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966 14 612 061
Correo electrónico: shakwa@haq-ksa.org

Cartas: 

[Su Majestad, el Rey Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966-1-491-2726]

[Su Excelencia el Dr. Muhammad bin Abdul Elkarim Abdul Azziz El Issa
Ministro de Justicia
University Street, Riyadh 11137
Reino de Arabia Saudita
Fax: +966-1-401-1741]
[Fecha]

[Su Alteza] [Estimado señor Ministro],

Me dirijo a usted en relación con el caso de Fatima Bent Suleiman Al Azzaz que fue obligada a divorciarse de su marido Mansour Ben Attieh El Timani en una decisión confirmada por el Tribunal de Casación. El tribunal sostuvo que un familiar de una mujer podía solicitar a un tribunal que se invalidara su matrimonio sobre la base de su “incompatibilidad tribal” con su marido y confirmó el principio de la tutela perpetua de las mujeres por parte de sus parientes masculinos. Han ocurrido posteriormente varios otros casos de divorcio forzado.

Le insto a que tome medidas inmediatas para reunir a Fatima, Mansour y sus dos hijos como una familia cuyos derechos están reconocidos y protegidos de conformidad con la Constitución de la Arabia Saudita, y a otras parejas que han sido divorciadas sin su consentimiento (en la medida en que esas parejas quieran ser reunidas), así como para garantizar que ninguna pareja sea divorciada sin el consentimiento de al menos uno de ellos. En este sentido, pido a usted asegurar que el sistema legal y judicial de Arabia Saudita refleje la afirmación declarada del gobierno saudí de que las mujeres no están sujetas a la tutela masculina, sino más bien que tienen el derecho, entre otras cosas, a contraer y permanecer en los matrimonios de su elección sin la interferencia de terceros. Le insto a que apoye el establecimiento de una ley de estatuto personal codificada para garantizar los derechos de la mujer en el matrimonio y el divorcio y asegurar que esa ley se base en los principios de la igualdad y no la discriminación.

Agradezco su atención.

Muy atentamente
 

Alerta de Respuesta Inmediata: Pakistán: Igualdad Ya insta al gobierno de Pakistán a proteger los derechos de las mujeres y las niñas en el valle de Swat y zonas tribales de administración federal

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2009 Feb 17

A continuación encontrará un artículo de opinión publicado el 17 de febrero en el periódico The Independent del Reino Unido escrito por Igualdad Ya. El texto pone de relieve la situación en deterioro del orden público en Swat y las zonas tribales de administración federal (FATA) de Pakistán, que ha conducido a un aumento en la violencia y la discriminación contra la mujer. También cuestiona los planes del Gobierno de Pakistán para aplicar la sharia (ley islámica) como parte de un acuerdo de paz con los militantes.

Qué puede hacer: 

Póngase en contacto con los funcionarios a continuación para instarlos a garantizar que los derechos de las mujeres y las niñas estén protegidos y no se sacrifiquen con el fin de apaciguar a los militantes en Swat y las zonas FATA.

President Asif Ali Zardari
President of Pakistan
President's Secretariat
Islamabad, Pakistán

Mr Farooq Naik
Minister of Law, Justice and Human Rights
S Block Pakistan Secretariat
Islamabad, Pakistán

Mr Ameer Hussain Hoti
Chief Minister of North West Frontier Province
Correo electrónico: info@nwfp.gov.pk
Tel: +92- 92-9211705

Por favor también envíe copias de sus mensajes a la Presidenta de la Cámara del Parlamento:

Dr Fehmida Mirza
Speaker, National Assembly of Pakistán
Parliament House
Islamabad, Pakistan
Correo electrónico: speaker@na.gov.pk

Cartas: 

[añadir la dirección del funcionario pertinente]

Estimado / a [nombre]

Me dirijo a usted para expresar mi profunda preocupación por la violencia y la discriminación que enfrentan las mujeres y las niñas en las zonas tribales de administración federal y Swat, en Pakistán y, en particular, los últimos informes de que el Gobierno de Pakistán está dispuesto a aprobar la aplicación de la ley sharia en estas áreas como parte de un acuerdo de paz.

Un sistema de justicia paralelo, sin codificar, no sólo traería confusión para las personas que deseen hacer valer sus derechos; también daría lugar al riesgo de negarles las protecciones previstas en la legislación nacional de Pakistán, así como en virtud de la Constitución de Pakistán. Si se tienen en cuenta los antecedentes de los militantes hasta la fecha, los hechos sugieren que los derechos ya estipulados en la Constitución de Pakistán, especialmente aquellos de las mujeres y las niñas, se verían negados o disminuidos en virtud de cualquier sistema administrado por los militantes. Esto constituiría una violación de las garantías constitucionales de igualdad, entre otras cosas.

Por lo tanto, respetuosamente instamos al Gobierno a que rechace con urgencia la aprobación de cualquier otro sistema jurídico que no garantice la igualdad para todos. También instamos a que usted tome medidas para defender y proteger los derechos de las mujeres y las niñas, entre las cuales están contrarrestar de manera eficaz la prohibición de la educación de las niñas por parte de los militantes y garantizar a las niñas un acceso seguro a la educación.

Le agradezco su atención.

Muy atentamente
 

Syndicate content