Afganistán

Afganistán: protejan a las mujeres y las niñas de la violencia. No firmen la nueva ley que retrocede en sus derechos.

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2014 Feb 11

ACTUALIZACIÓN 17 FEBRERO 2014: ¡Se ha escuchado nuestra voz! Gracias a la intensa campaña internacional de sensibilización, al parecer el presidente de Afganistán Hamid Karzai ha ordenado introducir cambios en el nuevo proyecto de ley que amenaza la seguridad y los derechos de las mujeres y niñas afganas. El 17 de febrero, el portavoz de Karzai presuntamente afirmaba que el nuevo código penal afgano no entraría en vigor hasta que se introduzcan nuevas modificaciones.

Qué puede hacer: 

¡TOME MEDIDAS! << El proyecto de ley está pendiente de la firma del Presidente Hamid Karzai. ¡Actúe ahora!

1) Pida al Presidente Karzai que no firme el nuevo código de proceso penal, conforme a las obligaciones internacionales y constitucionales de su gobierno para proteger los derechos de las mujeres y garantizar su igualdad ante la ley.

President Karzai
Presidential Palace
Kabul
Afganistán
Tel:  +93 (20) 210 2853, +93 (20) 210 3705, +93 (20) 210 3705
Email: president.pressoffice@gmail.com

2)  Firme la petición de Women for Afghan Women al Presidente Obama y al Secretario Kerry para que el gobierno estadounidense cumpla su palabra de no abandonar a las mujeres afganas mientras prepara la retirada de sus tropas.

3) ¡Ayude a difundir esta campaña! Comparta esta Alerta en las redes sociales y envíe el siguiente tweet al Presidente (También puede retuitear los mensajes de @equalitynow).

@ARG_AFG Protect the human rights of Afghan women and girls. Don’t sign the new criminal code into law. #VAW

Cartas: 

Estimado Presidente Karzai:

Estoy profundamente preocupado por el nuevo código de proceso penal aprobado por las dos Cámaras y que eliminará algunas protecciones jurídicas importantes para las mujeres y las niñas. Por eso le ruego que no avale este proyecto legislativo.

Según me consta, el artículo 26(4) del nuevo código impide testificar en el juicio a los parientes del acusado que hayan sido testigos de la agresión, incluso aunque deseen hacerlo de manera voluntaria. Esto supondría la total impunidad para aquellos que violen los derechos de las mujeres y las niñas, por ejemplo a través de la violencia doméstica, el matrimonio infantil o el tráfico de seres humanos.

Afganistán ha ratificado la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW, por sus siglas en inglés) y la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC, por sus siglas en inglés), que establece la protección de mujeres y niñas, entre otras cosas frente a la violencia de género. Le hago un llamamiento para que su gobierno cumpla con sus obligaciones internacionales, garantizando la aplicación de la Ley de 2009 para la eliminación de la violencia contra la mujer y revisando la nueva legislación.

Gracias por su atención.

Atentamente,

Afganistán: Procesar a los autores de la violación y el asesinato de la joven de 16 años Shakila Bakhsh

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2013 Nov 25

ver pdf

Qué puede hacer: 

>> ¡TOME MEDIDAS!

  • Haga un llamamiento a las autoridades abajo indicadas para que garanticen una investigación completa y justa de la muerte de Shakila Bakhsh y se aseguren de procesar sin más demora al autor o los autores de su violación y asesinato.
  • Inste al gobierno afgano, de conformidad con la propia Constitución del país y sus obligaciones legales internacionales, a garantizar el establecimiento de unos sistemas sólidos para prevenir todo tipo de violencia contra las mujeres y las niñas y para asegurarse de que el imperio de la ley prevalece en la protección de sus derechos.

Las cartas deben enviarse a:

Minister of Interior Affairs Mr. Umar Daudzai
Islamic Republic of Afghanistan Ministry of Interior Affairs
Kabul
Afghanistan
Tel: +93 202 102 945 +93 202 102 945 +93 202 201 785 +93 202 201 785
Email: af.moi.press@gmail.com, moi.spokesman.mediadirectorate@gmail.com

Minister of Justice Mr. Habibullah Ghalib
Islamic Republic of Afghanistan Ministry of Justice
Charayee Pashtoonistan,
Foroushgah
Kabul
Afghanistan
Tel:  +93 202 104 336
Email: spksperson@gmail.com

Enviar una copia a: President Karzai, Presidential Palace, Kabul, Afghanistan Tel: +93 (20) 210 2853, +93 (20) 210 3705, +93 (20) 210 3705 Email: president.pressoffice@gmail.com

Cartas: 

Excmo. Sr. Ministro del Interior / Ministro de Justicia:

Me gustaría expresar mi más honda preocupación por la violación y el asesinato de Shakila Bakhsh, la hija de 16 años de Mohammad Bakhsh, el 31 de enero de 2012 en Zargaran (Bamyan central). Me preocupa enormemente que no se haya procesado aún a los responsables.

Según los documentos del Tribunal de Apelaciones de la provincia de Bamyan (número de caso 40, 21 de mayo de 2012), Shakila fue hallada muerta en casa de Mohammad Hadi Wahidi Bihishti, miembro del Consejo Provincial de Bamyan. En el momento de los hechos, el Sr. Bihishti se encontraba en casa con su mujer y su sobrino. En un principio se acusó del crimen al guardaespaldas del Sr. Bihishti y cuñado de Shakila, el Sr. Qurban, a pesar de que varios testigos oculares lo situaban en un bazar local en el momento de los hechos. El Sr. Qurban dijo que se enteró de la muerte de Shakila por una llamada telefónica del Sr. Bihishti, que le contó que la pequeña se había suicidado.

Los documentos del juzgado señalan que ni el Sr. Bishishti ni ninguna otra persona avisó a las fuerzas de seguridad o a la policía de lo que había ocurrido, sino que el cadáver de la chica fue trasladado directamente al hospital. También se recoge en los documentos que trataron de eliminar pruebas del crimen en la casa. Cuando los agentes de policía que se encontraban en el hospital tuvieron conocimiento de lo sucedido, enviaron un equipo a investigar. Sin embargo, los documentos judiciales ponen de relieve que hubo numerosas negligencias en la investigación policial, como el hecho de que la policía se negara a enviar las huellas dactilares del Sr. Bihishti, su mujer y su sobrino para ser sometidas a un análisis forense. Al parecer, familiares de Shakila y de Qurban sostienen que el responsable del asesinato de Shakila es el Sr. Bihishti, pero consideran que no ha sido investigado a fondo por la influencia que tiene en el Consejo Provincial de Bamyan. El 21 de mayo de 2012, el Tribunal de Apelaciones concluyó que no había pruebas suficientes contra el Sr. Qurban y ordenó realizar una nueva investigación.

Le ruego que se asegure de que este caso sea investigado de manera completa y justa, y que los autores del crimen sean llevados ante la justicia. Asimismo, me gustaría hacer un llamamiento al gobierno afgano para que se asegure de que prevalezca el imperio de la ley y de prevenir y castigar la violencia contra las mujeres y las niñas en toda la extensión de la ley, de conformidad con la propia Constitución de Afganistán y sus obligaciones legales internacionales.

Gracias por su atención.

Atentamente.

Exigimos al gobierno afgano que retire un proyecto de ley dirigido al control de los centros de acogida de mujeres

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2011 Feb 5
Fecha de actualización: 
2011 May 19
ACTUALIZACIÓN: 

ACTUALIZACIÓN 19 de mayo de 2011: A raíz de las críticas generalizadas de las propuestas del gobierno para hacerse cargo de centros de acogida de mujeres, el proyecto de regulación fue debatido por las organizaciones de la sociedad civil y por el Grupo de Trabajo sobre el Examen de Derecho Penal, que consta de expertos del gobierno afgano y organizaciones internacionales y nacionales, incluidas las Naciones Unidas. El nuevo proyecto permite a los centros de acogida ser operados por el gobierno y organizaciones no gubernamentales acreditadas. También incluye disposiciones que aclaren el papel del gobierno en la regulación y la supervisión de los centros de protección, y establece un Departamento de Centros de Protección en el Ministerio de Asuntos de la Mujer y comités de coordinación en cada provincia. Este proyecto se encuentra actualmente pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros.
________

ACTUALIZACIÓN 28 febrero 2011: Mientras que el gobierno afgano había aceptado renunciar a su intención de controlar los refugios para mujeres, nuestros socios en Afganistán han informado a Igualdad Ya que los detalles no se han finalizado y un número de preguntas quedan sin respuesta. Por favor, continúe instando al gobierno afgano a retirar el proyecto de ley y inste a los principales donantes que escuchen las preocupaciones de los activistas de derechos de las mujeres en Afganistán.

Igualdad Ya quiere expresar su profunda preocupación con respecto a un proyecto de ley del gobierno afgano que propone ceder al Ministerio de Asuntos de la Mujer la gestión de los centros de acogida de mujeres, hasta ahora gestionados por diversas organizaciones de mujeres independientes.

Qué puede hacer: 

Póngase en contacto con los responsables afganos que se indican a continuación para pedirles que retiren el proyecto de ley y garanticen a las mujeres que precisan protección un lugar seguro en el que reciban la ayuda necesaria. Inste también al gobierno afgano a tomar medidas firmes para cumplir los compromisos que recoge su Constitución y los compromisos internacionales ratificados, entre ellos la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW), para garantizar la igualdad a las mujeres y su acceso a la justicia. Escriba también a los principales donantes de Afganistán y pídales que respeten la voz de las mujeres afganas a la hora de apoyar los derechos de las mujeres en el país.

Por favor, dirija sus cartas a:

Gobierno afgano

President Hamid Karzai
Gul Khana Palace
Presidential Palace
Kabul, Afghanistan
Email: president@afghanistangov.org (if you get an error message, can also send care of Feroz Mohmand, Executive Assistant to the President Spokesperson feroz.mohmand@live.com.)

Dr Husn Banu Ghazanfar
Minister of Women Affairs
Ministry of Women’s Affairs
Email: info@mowa.gov.af

Professor Habibullah Ghalib
Minister of Justice
Ministry of Justice
Kabul, Afghanistan
Email: ab.qayum@hotmail.com
Tel: + 93 20 2100 322

Cartas: 

Estimado Presidente Karzai/Ministro Habibullah Ghalib/Ministra Husn Banu Ghazanfar: [borrar los que correspondan]

Le escribo para expresarle mi profunda preocupación con respecto a las noticias de que el gobierno afgano va a proponer una ley que cedería al gobierno afgano la gestión de los centros de acogida de mujeres, hasta ahora gestionados por diversas organizaciones de mujeres. El borrador de la nueva ley propone que sea el gobierno quien controle, sin garantía alguna, la aceptación, el régimen y la salida de las mujeres que solicitan ser acogidas en estos centros. Esto podría disuadir a las mujeres, ya de por sí aterrorizadas y vulnerables, a la hora de solicitar ayuda. De esta manera, correrían el riesgo de sufrir más daños o incluso de morir.  Es posible que el gobierno actualmente esté replanteándose esta postura, lo cual sería una excelente noticia, pero nos parecen muy preocupantes los informes que indican que las mujeres afganas continúan sufriendo un nivel de violencia elevadísimo y que su acceso a la justicia es muy limitado.

Me preocupa realmente que el informe de 2009 elaborado por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, señale que “las mujeres afganas han informado repetidamente de que han dejado de confiar en las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley y en las instituciones judiciales, que consideran ineficaces, incompetentes, disfuncionales y corruptas. Parece que no sirve de nada comunicar un incidente a la policía, a la dirección nacional de seguridad (el servicio de inteligencia) o la fiscalía, porque generalmente los casos no se toman en serio, no se registran adecuadamente o simplemente no se actúa en consecuencia. En última instancia, las autoridades no quieren o no pueden ofrecer a las mujeres en situación de riesgo un medio de protección para garantizar su seguridad”. Esto refleja además la necesidad imperiosa de que los centros de acogida sean gestionados por una organización independiente para ofrecer a las mujeres el apoyo que necesitan.

Dado el elevado nivel de violencia contra las mujeres que existe en Afganistán y la ausencia de justicia, resulta aún más necesario que las mujeres puedan acceder a lugares seguros en los que encontrar ayuda, y que estos centros sigan siendo independientes.

Le pido con todos mis respetos que se asegure de que los planes del gobierno para hacerse con el control de estos centros sean descartados de inmediato. Hay que animar al gobierno afgano a tomar medidas firmes para abordar las razones por las que mujeres y niñas en este país se ven obligadas a acudir a los centros de acogida de mujeres en busca de ayuda y apoyo. Para ello es necesario garantizar la prevención y el castigo de la violencia contra las mujeres con todo el peso de la ley, así como facilitar a las mujeres el acceso a la justicia conforme a las disposiciones recogidas en la Constitución de Afganistán y en los compromisos internacionales ratificados por este país, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW).

Muchas gracias por su atención.

Reciba un cordial saludo,

Afganistán: La paz y la seguridad minadas: señaladas en particular las mujeres dirigentes

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2008 Dic 1

Malalai JoyaEl 21 de mayo de 2007, Malalai Joya, una mujer miembro del Parlamento y defensora de los derechos de la mujer, fue suspendida del Parlamento afgano por criticar a sus colegas parlamentarios que son caudillos y compararlos, en una entrevista televisiva, a algo peor que un establo de animales.

Qué puede hacer: 

Rogamos escriba a los representantes abajo indicados para que Malalai Joya sea readmitida y se lleve a cabo una profunda investigación sobre la forma en que se le ha impedido representar a sus electores y participar en los procedimientos parlamentarios. Recuérdeles las disposiciones de la Constitución afgana que garantizan la libertad de expresión y la igualdad de las mujeres. Insista en que se garantice el derecho de Malalai Joya y del resto de los parlamentarios a expresar pacíficamente sus opiniones y que se establezcan procedimientos para impedir la supresión de la libertad de expresión y la democracia. Inste a estos representantes a garantizar la seguridad personal de Malalai y de todos los que tratan de proteger y promover la plena igualdad de sus derechos en virtud de la Constitución.

President Hamid Karzai
Gul Khana Palace
Presidential Palace
Kabul, Afganistán
president@afghanistangov.org

Yunus Qanooni, Speaker of the House
Afghanistan National Assembly
Wolesi Jirga
Kabul, Afganistán

Acción Mujeres 21.1: Octubre 2001
Acción Mujeres 21.2: Abril 2002
Acción Mujeres 21.3: Diciembre 2004
Acción Mujeres 21.4: Diciembre 2006
Acción Mujeres 21.5: Octubre 2007

Afganistán: Socavada la paz y la seguridad: La suspensión de Malalai Joya del Parlamento

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2007 Oct 1

Malalai Joya

Qué puede hacer: 

Rogamos escriba a los representantes abajo indicados para que Malalai Joya sea readmitida y se lleve a cabo una profunda investigación sobre la forma en que se le ha impedido representar a sus electores y participar en los procedimientos parlamentarios.  Recuérdeles las disposiciones de la Constitución afgana que garantizan la libertad de expresión y la igualdad de las mujeres.  Insista en que se garantice el derecho de Malalai Joya y del resto de los parlamentarios a expresar pacíficamente sus opiniones y que se establezcan procedimientos para impedir la supresión de la libertad de expresión y la democracia.  Inste a estos representantes a garantizar la seguridad personal de Malalai y de todos los que tratan de proteger y promover la plena igualdad de sus derechos en virtud de la Constitución.

President Hamid Karzai
Gul Khana Palace
Presidential Palace
Kabul, Afganistán
president@afghanistangov.org

Chief Justice Abdul Salam Azimi
Afghan Supreme Court
Charai Seahat Hama
Microyana
Kabul, Afganistán

Yunus Qanooni, Speaker of the House
Afghanistan National Assembly
Wolesi Jirga
Kabul, Afganistán

Envíe una copia de las cartas a: 

Dr. Husn Banu Ghazanfar
Minister of Women’s Affairs
Ministry of Women’s Affairs
Shar-e-naw
Kabul, Afganistán

 

Afganistán: Acceso a la justicia para las mujeres afganas - Nuevo presidente del Tribunal Supremo

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2006 Dic 1

En diciembre de 2004 Igualdad Ya publicó la Acción Mujeres 21.3 para resaltar los problemas que afectan al acceso a la justicia de las mujeres afganas. Concretamente, Igualdad Ya reclamaba que se reemplazara en su cargo al Presidente del Tribunal Supremo, Fazul Hadi Shinwari, cuyas declaraciones públicas se contraponían a las disposiciones consagradas en la Constitución acerca de la igualdad entre hombres y mujeres y la prohibición de todas las formas de discriminación.

Qué puede hacer: 

Rogamos escriba al Presidente del Tribunal Supremo Azimi para felicitarle por su nombramiento e instarle, junto a todos los demás jueces del Tribunal Supremo, que asuma una posición de liderazgo en promover y proteger los derechos de la mujer de acuerdo con la Constitución afgana y las normas internacionales en materia de derechos humanos, incluida la CEDAW, de las que Afganistán es parte. Subraye el papel fundamental que pueden jugar en ejecutar la igual protección de la ley para las mujeres y de enviar una señal firme de que no se tolerará la violencia contra las mujeres en Afganistán. Por favor, dirija sus cartas a:

Chief Justice Abdul Salam Azimi
Afghan Supreme Court
Charai Seahat Hama
Microyana
Kabul, Afganistán

y envíe una copia a:

Sr. Ghulam Sarwar Danish
Minister of Justice
Ministry of Justice
Pashtunistan Watt
Kabul, Afganistán
Correo electrónico: info@moj.gov.af

Afganistán: Acceso a la justicia para las mujeres afganas

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2004 Dic 1

Afghan womenTres años después del final oficial de la guerra y de la retirada de los Talibanes del poder, la situación en Afganistán continúa amenazando la seguridad, la defensa y los derechos humanos de los ciudadanos afganos, en especial de las mujeres afganas.

Qué puede hacer: 

Rogamos escriba al Presidente Karzai requiriéndole el cese del Presidente del Tribunal Supremo Shinwari, junto con él de todos los demás jueces no dispuestos a defender las disposiciones de la Constitución afgana y de la legislación internacional que contempla la igualdad entre hombres y mujeres y prohíbe toda clase de discriminación. Exhorte al Presidente Karzai a nombrar un nuevo Presidente del Tribunal Supremo y a garantizar el nombramiento de unos jueces del Tribunal Supremo dispuestos a defender todas las disposiciones de la Constitución afgana, entre ellas la prohibición de la discriminación de la mujer. Rogamos envíe una copia de su carta al Embajador afgano en su país.

President Hamid Karzai
The Palace
Protocol Office
Kabul
Afganistán

Afganistán: Paz, Seguridad y el Papel de las Mujeres

ACTUALIZACIÓN: 
UPDATE
Fecha: 
2002 Abr 1

Varios meses después del derrocamiento del Talibán, las mujeres afganas siguen sin tener seguridad en su propio país. Grandes áreas de Afganistán están controladas por jefes de guerra locales, compitiendo por el poder y vengándose de las injusticias del pasado cometidas por el Talibán, mayoritariamente Pashtún. Las mujeres, particularmente las del grupo étnico Pashtún, aparentemente están siendo sometidas a violaciones extendidas, golpes, secuestros y otras formas de violencia e intimidación.

Qué puede hacer: 

Por favor, escríbale al Presidente del Consejo de Seguridad pidiéndole que circule su carta a los otros miembros del Consejo de Seguridad. Haga un llamado al Consejo de Seguridad para que autorice la expansión inmediata de las fuerzas de seguridad autorizadas por Naciones Unidas en Afganistán y que coloque a esas fuerzas en todo el país, con un mandato de desarmar a los grupos en guerra. También por favor escriba al Presidente de Estados Unidos, instándole a revertir la oposición de Estados Unidos a la expansión de las fuerzas de seguridad, y haciendo notar la responsabilidad especial del gobierno de Estados Unidos en la reconstrucción de Afganistán después de la destrucción causada por los bombardeos por parte de Estados Unidos durante la guerra. También úrjale a asegurar que los compromisos de financiamiento hechos por Estados Unidos y otros países donantes en Tokyo sean honrados y que los fondos sean enviados sin más demoras.

Las cartas se deben dirigir a:

Security Council President for July 2003
H.E. Mr. Inocencio F. Arias
Permanent Mission of Spain
823 United Nations Plaza
345 East 46th Street, 9th Floor
New York, NY 10017, USA
Fax: 1-212-949-7247
Email: spain@spainun.org

Security Council President for September 2003
Sir Jeremy Quentin Greenstock, KCMG
Permanent Mission of the United Kingdom
One Dag Hammarskjold Plaza, 28th Floor
885 Second Avenue
New York, NY 10017, USA
Fax: 1-212-745-9316
Email: uk@un.int

Security Council President for August 2003
H.E. Dr. Mikhail Wehbe
Permanent Mission of the Syrian Arab Republic
820 Second Avenue, 15th Floor
New York, NY 10017, USA
Fax: 1-212-983-4439
E-mail: syria@un.int

Security Council President for October 2003
H.E. John D. Negroponte
Permanent Mission of the United States
799 UN Plaza
New York, NY 10017, USA
Fax: 1-212-415-4443
Email: usa@un.int

Afganistán: El Terrorismo, el Talibán y el Papel de las Mujeres en la Paz y la Seguridad

ACTUALIZACIÓN: 
Not an update
Fecha: 
2001 Oct 1

El 11 de septiembre de 2001, el World Trade Center en Nueva York y el Pentágono en Washington DC fueron atacados por terroristas. En los ataques murieron más de cinco mil personas inocentes provenientes de más de ochenta países. Estados Unidos se sumó a la larga lista de naciones afectadas por el terrorismo.

Qué puede hacer: 

Por favor, escriba al Presidente del Consejo de Seguridad, pidiéndole que circule su carta a los otros miembros del Consejo de Seguridad. Haga un llamado al Consejo de Seguridad para que autorice una acción colectiva junto con organizaciones de mujeres afganas y otros sectores de la sociedad civil que se encuentran actualmente en condiciones adversas. Inste al Consejo de Seguridad a que considere formas nuevas y creativas de intervención de acuerdo con su mandato bajo el Capítulo VII &emdash; que restaure la paz y mantenga la seguridad, que contribuya a la reconstrucción de Afganistán, y que se embarque en una inciativa a largo plazo para crear un contexto propicio para las elecciones libres y justas en Afganistán, con la participación de todo el pueblo, incluyendo a las mujeres, sobre la base de la igualdad.

Presidente del Consejo de Seguridad para Noviembre
S.E. Patricia Durrant
Misión Permanente de Jamaica
767 Third Avenue, 9th Floor
New York, NY 10017
Fax: 212-935-7607
Email: jamaica@un.int

Presidente del Consejo de Seguridad para Diciembre
S.E. Moctar Ouane
Misión Permanente de la República de Mali
111 East 69th Street
New York, NY 10021
Fax: 212-472-3778
Email: mali@un.int

Syndicate content